В Минске торжественно презентовали первый том книги Си Цзиньпина на белорусском языке

Путь великого Китая

В Минске презентовали китайский бестселлер на белорусском языке — первый том книги Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина «О государственном управлении»

Эта эпохальная работа адресована политическим деятелям, экспертам, ученым в области китаеведения, а также широкой общественности с целью лучшего понимания особенностей развития Китая в новую эпоху. В ней отражены мысли и рассуждения Си Цзиньпина об устройстве КНР, роли Коммунистической партии, чаяниях и устремлениях китайского народа. Для зарубежных читателей она — источник понимания стратегии китайского государственного управления в новую эпоху. Первый том книги был представлен миру в 2014 году сразу на китайском, английском, французском, русском, арабском, португальском, немецком, японском и других языках. В 2019‑м китайское «Издательство литературы на иностранных языках» и издательство «Мастацкая лiтаратура» подписали меморандум об издании первого и второго томов на белорусском языке. Вчера первый том торжественно презентовали в Национальной академии наук.


Мысли, которые нам близки

Книга Си Цзиньпина о государственном управлении — важный сборник идей и подходов руководителя великого Китая, друга Президента Беларуси. Издание является настольной книгой для всех, кто интересуется историей и практикой государственного строительства. Об этом заявил Первый заместитель Главы Администрации Президента Максим Рыженков во время выступления на презентации белорусскоязычного издания. Он подчеркнул, что книга также является содержательным практическим пособием для тех, кто хочет, опираясь на богатый опыт успешной модернизации Китая, привнести полезные решения и мысли в процесс развития своей страны, процесс развития нашей родной Беларуси:

— Тот, кто читал трактат, согласится, что это не какое‑то научное издание теоретического характера. Это обобщение уникального жизненного и профессионального опыта и работы огромной команды единомышленников, которые представляют разные поколения, разные профессии. В этой книге описываются вещи, которые, как у нас принято говорить, взяты от земли: из реальной политики, экономики, из жизни обыкновенных людей.


Изложенные в книге подходы по государственному управлению — выстраиванию международных отношений Китая, позиционированию Китая как гаранта мира, безопасности, солидарности развивающимся странам — помогают лучше понять уникальную китайскую модель, роль и место китайской нации в продвижении темы построения Cообщества единой судьбы, очень важного в контексте всей планеты, обратил внимание Максим Рыженков:
— Нам в Беларуси близки идеи, сформулированные Председателем Си Цзиньпином: о приоритете интересов народа, постоянном повышении его благосостояния, необходимости постоянного совершенствования государственного управления и мер по обеспечению экономического роста и модернизации экономики, уважении пути развития, внешней и внутренней политики других стран. Мне особенно нравится одна фраза из третьего тома: всегда ставить народ на высочайшую позицию в своем сердце. Этот подход характерен для нас, о чем всегда говорит Президент Александр Лукашенко.
Несмотря на то что наши страны разделяют тысячи километров, главные жизненные ориентиры Китая хорошо понятны белорусам, подчеркнул Максим Рыженков:

— Так же, как и наши, они базируются на социальной справедливости, уважении человека труда, равном и недискриминационном доступе к образованию, здравоохранению, социальной защите.


Результат совместного труда

Издание первого тома книги Си Цзиньпина на белорусском языке — яркое свидетельство китайско‑белорусского гуманитарного обмена и взаимного обучения между цивилизациями, важное событие в истории двусторонних отношений, отметил Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики в Беларуси Се Сяоюн:


— Уверен, что первый том книги «О государственном управлении», изданный на родном языке белорусского народа, по‑настоящему проникнет в сердца каждого и непременно позволит белорусским читателям еще лучше узнать и осмыслить историческую глубину и культурную основу пути Китая, понять концепцию правления Коммунистической партии Китая — кому она служит и на кого опирается, а также познать китайскую мудрость.
В свою очередь директор Управления КНР по делам издания и распространения литературы на иностранных языках Ду Чжаньюань отметил, что управление готово использовать презентацию белорусскоязычного варианта книги как новую возможность для постоянного укрепления обменов и сотрудничества с белорусскими издательствами, аналитическими центрами и вузами, создать больше институциональных платформ для обмена опытом по государственному управлению и взаимному изучению цивилизаций обеих стран.


ФАКТ

Первый том книги уже переведен на более чем 40 языков.

Прапануем увазе чытачоў асобныя фразы з беларускамоўнай версii першага тома кнiгi Сi Цзiньпiна «Аб дзяржаўным кiраваннi»:

Пра адзiнства

«Народ — стваральнiк гiсторыi, а масы — сапраўдныя героi. Народныя масы — крынiца нашай сiлы. Мы добра ведаем, што сiла кожнага асобна ўзятага чалавека абмежавана, але калi мiльёны людзей аднадушныя, аб’яднаныя агульнымi мэтамi i памкненнямi, перад намi не будзе нiякiх цяжкасцей, якiя немагчыма было б пераадолець. Час для працы у кожнага чалавека вельмi абмежаваны, але мiсiя самаадданага служэння народу не мае межаў».

Пра сацыялiзм з кiтайскай спецыфiкай

«Сацыялiзм з кiтайскай спецыфiкай адрознiваецца цесным адзiнствам практыкi, тэорыi i ладу. Ён вучыць, што патрэбна, з аднаго боку, рабiць тэарэтычныя высновы з паспяховай практыкi, а з другога, выкарыстоўваючы атрыманую правiльную тэорыю, накiроўваць практыку новай працы, а таксама ператвараць эфектыўныя, правераныя на практыцы палiтычныя ўстаноўкi ў палiтычныя iнстытуты агульнапартыйнага i агульнадзяржаўнага значэння».

«Умацоўвацца ў сваiх iдэалах i перакананнях, захоўваць духоўныя памкненнi — вось да чаго павiнны заўсёды iмкнуцца ўсе члены КПК. Марксiсцкiя перакананнi, вера ў сацыялiзм i камунiзм — гэта палiтычная душа камунiстаў, iх духоўнае апiрышча, дзякуючы якому iм па сiле любыя выпрабаваннi. Вобразна гаворачы, вера i перакананнi з’яўляюцца своеасаблiвым духоўным «кальцыем» для камунiстаў. Адсутнасць або паслабленне веры перакананняў абавязкова прыводзяць да недахопу духоўнага «кальцыю» i выклiкае «хондрапатыю».

Пра мэты

«Наш народ жадае, каб яго дзецi маглi расцi, працаваць i жыць у лепшых умовах. Рэалiзацыя спадзяванняў народа аб цудоўным жыццi — гэта мэта нашай барацьбы. Шчасця ў нашым свеце можна дасягнуць толькi ўпартай стваральнай працай».

Пра кiтайскую мару

«Ажыццяўленне кiтайскай мары прадугледжвае аб’ядноўваць сiлы ўсяго Кiтая. Гэта сiлы, народжаныя вялiкай згуртаванасцю народаў краiны. Кiтайская мара — гэта мара ўсёй нацыi i кожнага асобнага кiтайца. Кiтайская мара — гэта мара менавiта народная, якую магчыма ажыццявiць толькi цесна абапiраючыся на народ, i якая павiнна iсцi на карысць народа».

Пра працу

«Народ стварае гiсторыю, будучыня ствараецца працай. Праца — асноўная крынiца сiлы, якая рухае чалавечае грамадства наперад. Шчасце з неба не падае, i мара сама па сабе не здзяйсняецца».

Пра мiралюбнасць

«Кiтайскi народ любiць мiр. Мы будзем, высока ўздымаючы сцяг мiру, развiцця, супрацоўнiцтва i агульнага выйгрышу, нязменна рухацца па шляху мiрнага развiцця, прытрымлiвацца ўзаемавыгаднай i агульнавыйгрышнай стратэгii адкрытасцi, аддаваць усе сiлы развiццю дружалюбнага супрацоўнiцтва з усiмi краiнамi свету, выконваць узятыя на сябе мiжнародныя абавязкi i абавязацельствы, разам з народамi ўсiх краiн садзейнiчаць высакароднай справе мiру i развiцця чалавецтва».

Пра сiстэму каштоўнасцей

«У кожнай эпохi — свой дух. У кожнай эпохi — свая сiстэма каштоўнасцей. Чатыры асноўныя кiтайскiя дабрачыннасцi — гэта ветлiвасць, пачуццё доўгу, памяркоўнасць i сумленнасць».

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter