Cирийские беженцы нашли дом в Беларуси

По новому адресу

Cирийские беженцы нашли дом в Беларуси
Первые сирийские беженцы появились в Беларуси на исходе зимы. Позади у переселенцев почти полгода жизни в стране иной культуры и незнакомого языка. Все совершенно по–новому. Получилось ли начать все с чистого листа — в тысячах километрах от руин родного дома? 

Только в Беларуси у сирийских семей, покинувших воюющую родину, появилась надежда на будущее
Только в Беларуси у сирийских семей, покинувших воюющую родину, появилась надежда на будущее

Микрорайон последних новостроек в Гомеле. Улица Мазурова. Рядом детская поликлиника, крупные торговые центры, школа, остановка общественного транспорта, неподалеку ледовый дворец и Дворец водных видов спорта. По местным меркам месторасположение достаточно комфортное. В трех подъездах гомельских многоэтажек, примыкающих одна к другой, — три сирийские семьи, приехавшие в нашу страну как переселенцы из зоны военного конфликта по первому пилотному проекту Правительства и управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев. К слову, квартирный вопрос для них был решен изначально, рассказывают в Гомельском городском центре обслуживания семьи и детей:

— Поначалу переселенцы остановились в нашем пункте временного размещения, социальной адаптации и реабилитации беженцев. Пока решались различные вопросы. А вот жилье в новостройках для них приобрели при содействии местной власти за счет средств ООН вместе с необходимой мебелью и бытовой техникой. Также ежемесячно им выплачивают пособие.

С главами двух сирийских семей встречаюсь у подъезда новостроек. На мой русский откликаются с пониманием, чем искренне удивляют:

— За полгода освоили?

Оказывается, Мухамед Чеко, приехавший в Гомель с женой и двумя детьми, в прежние годы бывал в Москве:

— Приходилось некоторое время там работать. Поэтому знаю русский язык на бытовом уровне. И когда предложили обосноваться в Беларуси, мы согласились. Ведь у нас война. Был свой     магазин — ничего не осталось. Был дом — и его нет. Мы по национальности курды. Так что почти нет шансов на выживание. Два года назад перебрались в Ливан. Потом — в Беларусь. 

Семья сирийских беженцев Ахмад, которая воспитывает четверых детей
Семья сирийских беженцев Ахмад, которая воспитывает четверых детей

Его товарищ по переселению Чебат Хаисам, у которого также семья и двое детей, в украинском Харькове получал фармацевтическое образование. Говорит, когда после бегства из Сирии появился белорусский вариант, долго не размышляли. В целом представляли, куда едут:

— Я понимаю здешних людей и могу объясняться. Супруге и детям, конечно, труднее. Поэтому и пошли на курсы русского языка при местном университете.

В этом смысле сложнее всех оказалось третьей семье — самой многочисленной. У Имада и Сазы Ахмад четверо детей. Ожидают пятого малыша. Это будет первый человек в их семье, местом рождения которого станет Гомель. На русском языке из домочадцев никто не говорит. Разговаривать можно только с переводчиком или через соотечественников. 

Имад Ахмад работает поваром в ресторане
Имад Ахмад работает поваром в ресторане

Тем не менее напрашиваюсь в гости в их новый дом. Детвора высыпает из комнат. Игрушки в руках — уже повод пообщаться с гостем на языке взглядов и жестов. Впрочем, младшие члены семьи поддержать разговор, оказывается, готовы. Мой вопрос с порога:

— Как дела?

В ответ хором из–за папиной широкой спины:

— Хорошо!

Встречает хозяйка дома: молодая женщина с покрытой головой. Показывает просторную квартиру. Обстановка минимальная. Только самая необходимая мебель и бытовая техника. Имад улыбается:

— Жилье — хорошее. Комнаты большие. Язык — вот что пока самое сложное. Конечно, потихоньку осваиваем. Я уже могу произнести названия блюд: салат, котлета куриная.

Имад — повар. С работой ему повезло практически сразу. Первое место, правда, не устроило по зарплате. А вот второе — частный ресторан в центре города, владелец которого также иностранец, — то, что надо. Имад откровенно доволен:

— Я не просто нашел работу. Я занимаюсь делом, которое знаю и которое люблю.

В ресторане не скрывают: Имад — находка. Не просто ответственный, исполнительный, дружелюбный, но и профессионал своего дела.

У его соотечественников с работой пока не складывается. Чебату Хаисаму нужно подтвердить медицинское образование, а это еще полгода интернатуры в Минске. А Мухамеду Чеко — убедить работодателя в том, что он может трудиться водителем. Наверняка получение статуса беженца, которого семьи ждут со дня на день, многое ускорит и упростит. В том числе решение медицинских вопросов. Они тоже возникают по ходу новой жизни. Обычно помощь, когда речь идет о детях, требуется быстро. Но пока документы пройдут все этапы и деньги поступят на оплату услуг... Впрочем, в разговоре о трудностях многодетная мама Саза Ахмад придерживается золотой середины:

— Конечно, сложности на новом месте у нас есть. Без них никак. Зато здесь нет войны, не стреляют, я спокойна за детей. И люди в Беларуси мирные, а для нас это главное после всех ужасов на родине.

В Гомеле сирийцы уже освоились. Даже находят сходства. Говорят, лето почти как в Сирии. Может, на 5 градусов прохладнее. А вот зима другая:

— У нас тоже морозы бывают до минус 5. Снег, конечно, большая редкость. Но ничего. И к этому приспособимся. Зато дети увидят настоящую зиму.

Свой микрорайон опять же знают как свои пять пальцев. На общественном транспорте курсируют по городу вполне спокойно. Спрашиваю о простых вещах. Например, где делают покупки. Отвечают с ходу:

— Да вот же — гипермаркет рядом.

Переключаемся на детей. По осени собираются отдавать подросших малышей в садик и школу. Новый поворот в жизни. Мухамед Чеко говорит мне так на прощание:

— Мы же ради детей от войны бежали, чтобы они спокойно росли, без страха и горя. Какая у них там была школа? Ничего не было. А здесь смогут учиться, к чему–то стремиться.


dralukk73@mail.ru

Фото автора  и Ивана Земноводного

Советская Белоруссия № 139 (24769). Пятница, 24 июля 2015

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter