«Экватор» и иные пути–дороги

О туризме и гостеприимстве...

Назвать «экватором» белорусский участок трансконтинентального пути из Парижа, через Берлин, Варшаву, Брест, Минск, Оршу, Смоленск, Москву и дальше до Владивостока можно только образно. Да, он тоже делит белорусский континент почти пополам. Но бежит не строго с запада на восток, а, скорее, с юго–запада на северо–восток. И проехать по нему можно вполне комфортабельно как на поезде, так и на автобусе. Шоссе № 1, оно же в просторечии «олимпийка», бежит вдоль железной дороги, иногда к ней приближаясь либо пересекая.


И мчатся туда и назад комфортабельные французские, немецкие, польские «кары». Иногда мы видим их на главном проспекте столицы. Смотрят через окна на мелькающие дома и людей интуристы. И в их взглядах я читаю, кроме любопытства, растерянность и сожаление: ну почему мы не можем в этом городе остановиться на ночь, походить по оживленным улицам и вообще хотя бы бегло познакомиться с белорусами (которые, по их понятиям, неведомо откуда взялись в Европе: на старых картах государства ведь нет)? И, наверное, есть здесь какая–то каверзная причина, думают они... Знать бы им, что все дело в нашей нерасторопности.


— Вы не понимаете, не хотите понять, сколько вы теряете из–за своей неорганизованности, — говорили немецкие коллеги, когда в 1999 году я выступал с лекцией в Свободном университете Берлина. — Давайте оставим в стороне ваши экономические, финансовые потери, а они огромны. Куда важнее политические, культурные, моральные. Нашим профессорам и студентам, которые ехали галопом через Беларусь в Москву и обратно, казалось, что в Минске они видят за окном какую–то странную, непонятную стену.


В ответ я сказал благожелательно настроенной аудитории, что здесь нет злой воли, что мы искренне заинтересованы в том, чтобы увеличить въездной туризм. К этому призывают все — начиная от Президента и заканчивая чиновниками на районных уровнях. Скорее всего, здесь проявляется растерянность «Белинтуриста». Такой «стены» не было даже в советские времена, ибо тогда за него думало всесоюзное ведомство. При заключении договоров предусматривались маршрутные остановки на территории Беларуси — и все были довольны. А нынче самим надо проявлять дипломатию, заключать трехсторонние или многосторонние соглашения. Одним словом, действовать самостоятельно. А к этому мы все еще не совсем привыкли...


От ворот поворот


Пишу эти строки без иронии, а, скорее, с болью, потому что имел к «Белорусскому «экватору» самое непосредственное отношение еще с 1979 года (тридцать лет!). Нас собралось почти 20 человек, которые за год «придумали и написали» «путевую книгу в шести тетрадях» под названием «Белорусский «экватор», которая в 1981 году вышла в издательстве «Полымя» тиражом в 21.000 экземпляров. Все они были раскуплены в течение месяца, притом не только экскурсоводами, но и самими туристами, хоть немного знавшими русский язык. Начались разговоры о немецком, польском и английском переводах, обновлении информации, обогащении текста фотографиями (на первом этапе мы обошлись оригинальными рисунками и стилизованными картами). Но тут начались перестроечные процессы, и туризм, особенно въездной, отошел на другой план. Его место занял туризм выездной, торговый.


Шло время. Опять стал востребованным туризм въездной, экономически для нас выгодный. Александр Дитлов, руководитель авторского коллектива, начал стучаться в различные министерские и издательские двери. На нескольких совещаниях, притом на уровне ЮНЕСКО, в присутствии руководителей туристического ведомства, выступал и я. Но особенного интереса в ответ не почувствовал. Между тем «Белорусский «экватор» мог бы быть полезным не только для «въездного», но и «внутреннего», в том числе индивидуального туризма! Уточнения при переиздании пришлось бы делать самые незначительные. Вот с такой идеей да с помеченным правками экземпляром «Белорусского «экватора» после возвращения из Германии я и направился в «Белинтурист». Книга была мне возвращена без комментариев. Правда, возвращена не одна, а с приложением двух русскоязычных, рекламных, адресованных зарубежью. Мне предлагалось написать на них рецензии и опубликовать их в «Голасе Радзiмы».


Первый из путеводителей убеждал жителей Литвы проехаться автобусом в Полоцк и Витебск, за 172 доллара посмотреть Крест преподобной Евфросинии Полоцкой (притом о нем говорилось так, будто это не Крест, «созданный наподобие» оригинала, а сам бесценный оригинал). И — ничего о достопримечательностях, размещенных по пути в Полоцк (скажем, в Глубоком, Мосаре). Представляете, восемь часов туда и обратно при полном молчании экскурсовода... Притом путеводитель был издан безадресно. Если он адресовался русскоязычному населению Литвы, что также возможно, то почему в нем по существу ничего нет о связях полоцкой и витебской земли с русской культурой, а если литовцам — то почему ни слова о многовековых белорусско–литовских историко–культурных связях, убедительные доказательства которых находятся как раз на предложенном пути?!


Такой же безадресностью отличался и путеводитель, посвященный достопримечательностям слуцкой земли. Множество интересных фактов, а чему отдать предпочтение, какой избрать маршрут, решить читателю затруднительно.


Понятно, что ожидаемого восхваления оба издания тогда от меня не дождались, но и необходимой критики — тоже (в чем каюсь).


Достойно похвалы


Из сказанного отнюдь не следует, что у нас нет хороших туристических путеводителей, в том числе и по линии Белинтуриста. Из того, что за последние годы попало в поле моего зрения, хотелось бы выделить справочник «Минск и окрестности», составленный отцом и сыном Николаем и Евгением Чирскими и изданный в 2007 году Международным центром интеграционной информации и Общественным пресс–центром Дома прессы. Достопримечательности в нем сгруппированы в 10 столичных маршрутов и 6 окрестных (вплоть до Логойска, Вязынки, Ракова, Столбцов и Смиловичей). Тщательно выверенный текст, выразительные иллюстрации, удобный формат делают это издание желанным приобретением для туристов.


Те же качества (кроме формата) присущи только что изданному экотуристическому справочнику «Я отдыхаю в Беларуси», в котором английский текст идет параллельно с русским (составитель Елена Волох, фото Анатолия Клещука). В нем представлены достоинства четырех национальных парков, одного биосферного заповедника и 23 ландшафтных и биологических заказников, причем с адресами и контактными телефонами.


Хорошего слова заслуживают энциклопедические справочники «Туристская энциклопедия Беларуси» и «Музеи Беларуси». Оба издания очень полезны при разработке маршрутов, проведении экскурсий. Но самим туристам пользоваться этими справочниками затруднительно: нет необходимой контактной информации.


И еще одно, более общее пожелание: нужны справочники дифференцированные, адресные. Французам, например, надо сообщить не только о том, каким конкретно путем следовал Наполеон при наступлении и при отступлении, но и такие «частности», что Руссо собирался насовсем поселиться в Беловежской пуще, Вольтер при жизни издавался в Несвиже, Дидро помогал слонимскому гетману Огиньскому овладеть игрой на арфе и усовершенствовать этот инструмент, а поэт Аполлинер является близким родственником белорусского писателя Каганца. Особенно богатую информацию можно было бы представить для русских, польских, немецких, литовских, украинских путешественников. Недостаток подобных путеводителей привел к тому, что поляки вынуждены были переиздать свои давнишние справочники. Здесь и дореволюционный путеводитель жителя Вильно Наполеона Ровбы, и богатое фактами люблинское переиздание Przewodnika po Polesiu доктора Михала Марчака, изданное в Бресте в 1935 году. Есть и новые путеводители типа справочника Bialorus. Издан он известной фирмой National Geografic, а подготовил его английский путешественник Найджел Робертс. А почему, подумалось мне, такие шансы упускают наши авторы и издательства?!


А как быть с варягами?


После первых моих статей под рубрикой «Поехали!» один коллега возмущенно спросил:


— Почему вы начали с условного маршрута «Золотое кольцо Беларуси», а не с более важного пути «из варяг в греки». Представьте себе, как шведов привлекало бы путешествие из Балтики по Днепру к Черному морю в Стамбул?!


— Представляю. По значимости я бы дал этому маршруту вообще нулевой, внеконкурсный номер. Но как прикажете добираться до Днепра, до волоков? Одни утверждают, что через Неву и Ладогу, другие — от Риги по Двине, третьи — по Неману к Щаре и Припяти (так называемый «Янтарный путь»). И ссорятся между собой до умопомрачения, кто прав. Парадокс же заключается в том, что правы все, так как в разное время в зависимости от исторических обстоятельств этот путь шел по–разному. Конечно, наиболее легкий и уже разработанный шлях по Двине, но только если оканчивать его Браславщиной, Полоцком и Витебском.


— А почему «если»?


— Потому что надо подумать, как преодолевать волоки и на чем плыть по Днепру дальше. На исторических драккарах? Но пока только один из них сделан в Чернигове, да и тот выставлен в музейной экспозиции. А для массового туризма надо хотя бы десять. Да и «береговое» обслуживание налаживать нужно. Вдоль шоссейных дорог кое–какой сервис есть, а вдоль голубого пути — нет.


— Какой же напрашивается вывод?


— По степени разработанности, согласованности и готовности я присвоил бы пути «из варяг в греки» только пятый номер. После «Золотого кольца Беларуси», «По храмам–крепостям и чудотворным иконам», «Из пущи в пущу» и «Белорусского «экватора». Но это только мое индивидуальное мнение, может, субъективное. Пусть энтузиасты делом докажут, что в нумерации я ошибаюсь.


А что еще?


Опираясь на толстые папки газетных и журнальных вырезок с надписями «Краеведение. Туризм», я предложил сначала сосредоточить силы и средства на четырех указанных маршрутах, которые, по моему мнению, могут стать узнаваемыми туристическими брэндами Беларуси. Вслед возможны такие же увлекательные путешествия по Припяти, Двине, Поднепровью (от Орши через Копысь, Шклов, Могилев до Мстиславля или Гомеля).


Достойны внимания и отдельные древние города — Пинск, Туров, Новогрудок, Браслав, Слуцк и их живописные окрестности. Возможен маршрут по исчезнувшим городам (Казимир, Друцк). Но нет смысла сразу ошарашивать интуриста сотней предложений. Наши западные соседи более прагматично предлагают уже отобранные объекты и явления (мини–справочники «15 причин, по которым стоит посетить Литву» и т.п.). И в отличие от нас, перемещающих центр Европы по разным рекам, озерам и городам, литовцы свой «Музей центра Европы» под Вильнюсом, прежде чем приглашать туда гостей, зарегистрировали в ЮНЕСКО и внесли в Книгу рекордов Гиннесса.


Оптимистический аккорд


Пока писал, все время тревожила мысль: а чем теперь занимается Институт туризма и его директор Юрий Акудович? Ведь интервью с ним Галины Улитенок «От Варшавы до Москвы «белое пятно»?» было напечатано 14 лет назад. Что изменилось с тех пор? Набираю номер справочной, убеждаюсь, что есть такой институт. Но в приемной директора узнаю, что об Акудовиче они ничего не слыхивали, что в нынешнем виде институт существует только с 2004 года. Действует как самостоятельная единица в составе Белорусского государственного университета физической культуры и работает на Министерство спорта и туризма.


Краткая, но содержательная беседа с директором Института туризма госпожой Людмилой Сакун наполнила меня оптимизмом. Оказывается, их коллектив, преподавателей и студентов, волнуют те же мысли. Главная их цель — готовить «туризм гостеприимства». А будет гостеприимство — будут и туристы... Мы договорились, что специально встретимся, чтобы обсудить затронутые здесь вопросы. Может быть, за «круглым столом». Пусть молодежь выскажется по проблемам, которые ей же решать.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter