О библиотеках будущего

Зачем идти в библиотеку?

В эпоху, когда все можно узнать через интернет, возникает закономерный вопрос: зачем читателю идти в библиотеку? И вообще, кто туда сейчас ходит? В российской прессе бурлит дискуссия на эту тему. Один из ее участников, Дмитрий Полознев из Ярославля, описал состояние библиотек метафорой: «Чемодан без ручки. Нести тяжело и бросить жалко». «Все шире пропагандируются такие новые формы освоения библиотечного пространства, как прокат бытовой техники, обмен семенами, гостиница для домашних растений. Библиографы — в недавнем прошлом становой хребет библиотечной профессии — растеряны и деморализованы в условиях нарастающей стихии оперативно доступной электронной информации». А как обстоит дело у нас? На эту тему для нас согласились высказаться Александр Суша, заместитель директора Национальной библиотеки по научной работе и издательской деятельности, Оксана Книжникова, директор ГУ «Минская областная библиотека имени А.С.Пушкина», Светлана Городецкая, заведующая отделом библиотечного маркетинга ГУК «Брестская ЦГБ имени А.С.Пушкина», и Ольга Вовк, главный библиотекарь Научной библиотеки БНТУ, организатор фестиваля «Город и Книги» и проекта «ЗаЧтение».

Оксана Книжникова.
Светлана Городецкая.
Ольга Вовк.
Александр Суша.

Фото  Александра  КУЛЕВСКОГО.

«СБ»: Говорят, сущность библиотек не изменилась со времен Ашшурбанипала. Но все же что произошло с ними за последнее десятилетие?

А.Суша: Мы жывём у кропцы бiфуркацыйнай актыўнасцi, як у эпоху, калi Гутэнберг распачаў друкаванне кнiг. Бiблiятэкi павiнны разумець сваю ролю як найважнейшага iнфармацыйнага iнстытута. У многiх краiнах яны сталi сапраўднымi цэнтрамi аналiтычнай апрацоўкi iнфармацыi.

«СБ»: Но зачем центру аналитической обработки библиотекарь?

О.Вовк: Студент заходит ночью в сеть и скачивает учебник или статью преподавателя БНТУ: о, в интернете все есть! Но там есть то, что мы, библиотекари, туда положили! Качественные репозитории — работа вузовских библиотек.

«СБ»: То есть они занялись наполнением контента?

О.Книжникова: В первую очередь научные. В публичную библиотеку люди чаще идут за удовольствием, если просто хотят почитать на ночь книгу.

А.Суша: Важнейшая функцыя бiблiятэкi нават не папаўняць кантэнт, а арганiзоўваць яго. Не толькi ствараць месцы ў сецiве, куды можна скiнуць iнфармацыю, але зрабiць яе зручнай для выкарыстання. Як расстаўляць кнiгi па палiцах.

О.Вовк: Библиотекарь сегодня обязан быть экспертом. Посоветовать книгу и для ребенка, и для специалиста. Если вы будете искать художественную детскую литературу по какой–то теме в сети, что вы найдете? То, что в продаже. Того, что вышло 20, 30, 40 лет назад, вы не найдете. А библиотеки хранят. Ведь когда все фонды оцифруют? Возможно, даже не при нашей жизни.

А.Суша: Сферы эканомiкi, у якiх людзi працуюць розумам, пачынаюць дамiнаваць. Кандыдатаў i дактароў навук калiсьцi ў нас было больш, чым у любой другой рэспублiцы Савецкага Саюза. А сёння лакуны такiя, што часам савет сабраць па пэўных спецыяльнасцях няма з каго. А сапраўднага вучонага на рэсурсах сацыяльных сетак не выхаваеш, ён мусiць працаваць у бiблiятэцы, стацыянарна цi нестацыянарна. Па–другое, сёння многiя кампанii пачынаюць больш поўна ацэньваць ролю iнфармацыi ў бiзнесе. Нашы бiблiятэкi перыядычна заключаюць дамовы па аналiзе рынку ў тым цi iншым кiрунку. Па–трэцяе, бiблiятэкi дапамагаюць лiквiдаваць рознiцу памiж правiнцыяй i сталiцай, сялом i горадам. Кожны можа зайсцi ў вiртуальную чытальную залу нашай бiблiятэкi.

С.Городецкая: Да, если говорить о доступе к информации — согласна, понятия «провинции» нет. Но возможности Национальной библиотеки и региональных — это параллельные миры, соединенные нитью статистики. Я читаю лекции на курсах повышения квалификации для сельских библиотекарей. И когда они узнают, что некоторые из них выписывают двенадцать наименований газет и журналов, вздыхают. У большинства в среднем это четыре–пять наименований. Вот вам и доступ... Да, есть один компьютер, если это библиотека агрогородка...

А.Суша: Сёння па краiне камп’ютарызаваны 81 працэнт бiблiятэк. Доступ у iнтэрнэт мае 70 працэнтаў. Гэта нашмат лепш, чым было 5 гадоў таму, хоць, канешне, амбiцыйных планаў 100–працэнтнага доступу ў iнтэрнэт пакуль не дасягнулi. А падпiску на друкаваныя версii перыядычных выданняў вымушаны скарачаць усе, нават Нацыянальная бiблiятэка.

С.Городецкая: В то же время хочу пропеть дифирамбы обязательному проценту на комплектование, который выделяется из общего бюджета согласно указу Президента.

А.Суша: I да 2015 года гэтыя 15 працэнтаў выконвалiся. У мiнулым годзе гэты працэнт у цэлым па краiне не быў выкананы, за выключэннем Брэсцкай, Гомельскай абласцей i Мiнска.

Фото  Артура  ПРУПАСА.

«СБ»: Все чаще узнаю, что при библиотеке в глубинке возник краеведческий, литературный музей.

О.Книжникова: Краеведением наши коллеги занимались всегда, упомянутый Полознев открыл велосипед.

С.Городецкая: В Год гостеприимства у нас состоялся интересный проект с отделом образования, спорта и туризма. Библиотеки изучали культурно–туристический потенциал Бреста. Менеджеры были поражены. Наш филиал № 5, например, представлял новый микрорайон Ковалево. Сейчас он включен в туристическую карту города, турфирмы зарабатывают деньги.

А.Суша: Што ад гэтага атрымала бiблiятэка?

С.Городецкая: Искреннюю благодарность.

А.Суша: Вось да чаго i прызваная бiблiятэка — не за грошы, а за падзяку рабiць карысныя рэчы...

О.Вовк: Люди просто не знают, на что способна библиотека. Особенно маленькие, местечковые — они действительно центры культуры в своих городах и деревнях. Им, например, всегда известно, кто из местных жителей чем увлечен, кто готов помогать в том или ином проекте.

С.Городецкая: В библиотеке расскажут о местных достопримечательностях. Был казус: приехали в Брест туристы и Брестскую крепость не нашли. Кто–то не включил ее в карту, загруженную в гаджет. Пришли к нам. Сейчас мы работаем над интерактивной картой, связанной с событиями Великой Отечественной войны. Кому, как не нам? Брест стоит на костях — зачастую там, где расположены здания библиотек, находилось или еврейское гетто, или концлагерь...

О.Вовк: Два года делаем фестиваль «Город и Книги». Да, дополнительных денег за это мы не получаем. Но Национальная библиотека предоставляет нам помещение, БНТУ платит зарплату. Получается, государство поддерживает качественный книжный фестиваль, который никогда бы не окупился, если сделать его на коммерческой основе.

«СБ»: То есть на сегодня библиотека — это некое синтетическое образование?

О.Книжникова: Интеллектуально–культурный центр.

А.Суша: Яна робiцца трэцiм месцам пасля сям’i i працы, дзе можна сабрацца людзям.

«СБ»: Можно заманить кого–то в читальный зал поиграть в «Мафию», но станет ли он читателем? И кто же он, нынешний библиотечный читатель?

С.Городецкая: Очень дифференцированный. По данным нашего отдела маркетинга, самый большой интерес — у дошкольников и учеников начальной школы. По Бресту от общего числа читателей–школьников 78 процентов — ученики начальных классов. С возрастом этот процент снижается. К 10 — 11–му классу он составляет около 11. Вторая обширная категория читателей — возрастные, то есть пенсионеры. Количество посещений библиотеки возрастает после 50 лет. Много читает молодых мам, в декретном отпуске. Еще одна категория — специалисты. Один наш читатель, психолог, сказал, что видит функцию библиотеки в том, чтобы она была мерилом качества информации: «Если я пишу научную работу, готовлю доклад, обязательно иду в библиотеку».

А.Суша: У прынцыпе, рэалii Брэста характэрныя для ўсёй краiны. За 2012 год зарэгiстравана ў якасцi чытачоў 3,2 мiльёна чалавек, сярод iх кожны трэцi чытач — дзецi ва ўзросце да 15 гадоў. Але ёсць важная тэндэнцыя: асноўны чытач альбо дзiця, альбо чалавек сталага ўзросту. Тыя, хто знаходзiцца не на вышынi прафесiйнай кар’еры. Гэта сведчыць, што бiблiятэкi працуюць найбольш на iдэю задавальнення, рэлаксацыi. Значыць, горш наладжана праца з iнфармацыйнымi рэсурсамi для той катэгорыi насельнiцтва, што займаецца прафесiйнай дзейнасцю, з 18 да 50. I гэта сумна. Наша краiна заўсёды славiлася высокiм працэнтам навукова–тэхнiчнай iнтэлiгенцыi. I гэтыя людзi сёння слаба аналiзуюць прафесiйную перыёдыку, не звяртаюцца да профiльных баз даных. Мiж тым у многiх краiнах студэнту, якi пiша дыпломную работу, яе не залiчаць, калi ён не скарыстаўся замежнымi крынiцамi i навуковымi базамi па профiли. А лiтаратура на замежных мовах амаль не запатрабаваная ў нашай краiне. Так мы страцiм пазiцыi дзяржавы з iнтэлектуальным чалавечым рэсурсам.

О.Вовк: Но это не сильно зависит от библиотек. Не хватает, видимо, административного ресурса.

«СБ»: Все снова упирается в пресловутый административный ресурс?

С.Городецкая: Иногда мы сетуем, что доводится школьников заставлять идти в библиотеку. Но, может быть, такие вещи во благо? Когда я училась в Минском культпросветучилище на отделении хореографии, каждую неделю нас «гоняли» в филармонию, в оперный театр. Мы возмущались. Но спустя пять лет я готова была поклониться в ноги нашим преподавателям. Я получила такой багаж, который сегодня восполнить уже не смогла бы.

О.Книжникова: Соглашусь, что всегда читают дети и пенсионеры. Но библиотеки действительно трансформировались, и если раньше люди шли туда только за информацией, то сейчас и для того, чтобы просто пообщаться. «Наелись» общения в интернете. Наша областная библиотека заняла свою нишу среди студентов с помощью языковых клубов, где молодежь бесплатно изучает языки.

О.Вовк: Приучать к чтению ребенка должны родители, не библиотека. Но так сложилось, что у нас этим занимается библиотека. А это огромнейший пласт работы. Но вот ребенок стал подростком, у него появился гаджет, он качает туда книги и не ходит в библиотеку. Тогда и срабатывает то, о чем вы так пренебрежительно говорите, та же игра в «Мафию», языковые курсы... Это замечательный пиар–инструмент.

О.Книжникова: Библиотеки стали более социально ориентированными. Это бесплатное, доступное место для интересных встреч. Например, у нас второй год работает совместный проект с центром по поддержке онкопациентов. Почему нет?

О.Вовк: Молодежь возвращается в библиотеку и потому, что рамки профессий раздвигаются, специалист должен уметь и то, и это. Чтобы устроиться на работу, нужен опыт, и молодые нарабатывают его, участвуя волонтерами в наших программах. Все наши мероприятия всегда завязаны на получении информации. А просто пляски в библиотеке — это никому не нужно.

А.Суша: Але, на жаль, гэта не заўсёды вытрымлiваецца. Не заўжды бiблiятэкары адчуваюць мяжу, i бiблiятэка ператвараецца ў клуб цi кавярню...

«СБ»: А с другой стороны, сегодня все библиотеки должны, как и школы, выполнить план по платным услугам.

А.Суша: Ну, у бiблiятэчнай супольнасцi гэта называецца «падаткам на чытанне». Калi хочаце аддалiць народ ад чытання — калi ласка, гэтым шляхам.

«СБ»: То есть библиотека не должна приносить доход?

А.Суша: Не, бiблiятэка павiнна прыносiць даход. Проста не ўсё ў нашым свеце па схеме «раз — паклаў, два — атрымаў». Як i ад школы, эфект ад працы бiблiятэкi прыходзiць праз час. Калi вырасце чалавек, якi там выхаваны.

«СБ»: Одни доказывают, что «чемодан без ручки» нужен... А чиновники считают, что из того чемодана не худо что–то выложить. В России ежегодно исчезает 700 — 800 библиотек, при общем числе в 40 тысяч... И это ужасно, если, скажем, на селе исчезает единственное место, куда можно прийти, культурно провести время. Сколько писем мы получили от отчаявшихся сельчан! Например, от читателей Чемерской сельской библиотеки, основанной в 1927 году. Как вы оцениваете процесс сокращения и реструктуризации библиотек в нашей стране?

О.Книжникова: Процесс оптимизации, как мы это красиво называем, необходим и неизбежен, например, в силу демографической ситуации на селе. Главное, подходить с умом. Чтобы и бюджет области сэкономить и чтобы процент охвата населения библиотечным обслуживанием не сокращался. Конечно, Минская область здесь «прогремела» в 2014 году, библиотечное сообщество до сих пор нам это вспоминает...

А.Суша: Так, далi вы жару...

О.Книжникова: Потому что тогда за один год мы сократили 202 единицы. Безусловно, были перекосы. Сейчас такого нет, в 2015 году у нас сокращено только 15 библиотек.

«СБ»: А сколько всего осталось?

О.Книжникова: 467 по Минской области. Сейчас продумываем, как справиться с последствиями спешки. Что–то, конечно, безвозвратно потеряли. Были случаи, местная власть признавала свои ошибки, как в Березино. В 2014–м там библиотека была закрыта, а во втором квартале 2015–го заново открыта. Один из путей «бережной оптимизации» — объединять детский и взрослый филиалы. Продолжается процесс объединения публичных библиотек со школьными. Сейчас их в области 113, из них только 8 в непосредственном подчинении Министерства образования. Продолжаем образовывать учреждения смешанного типа, так называемые библиотеки–клубы.

С.Городецкая: В Бресте противоположная ситуация, спасибо городским властям за поддержку. За десятилетие закрыта одна библиотека в силу технического состояния, но другая открыта. В 2010–м сделан капитальный ремонт городской детской, в 2012–м — в нашей, центральной. Четыре библиотеки переехали в новое помещение. Причем одна из них — специальная, для инвалидов по зрению. Для них закуплена даже читающая машина «Сара», любую книгу обрабатывающая в звуковом формате.

А.Суша: За апошнiя 30 гадоў колькасць бiблiятэк у нас зменшылася ў два разы. Сёння ў нас 7,7 тысячы бiблiятэк усiх сiстэм i ведамстваў. Колькасць iх скарачаецца. Гэта вынiк i аб’ектыўных прычын. Дэмаграфiчнага фактару, фактару змяншэння долi дзяржаўнага ва ўсiх працэсах. Часам колькасць бiблiятэк змяншалася за кошт аб’яднання з клубамi цi музеямi. У нас 226 такiх змяшаных устаноў. Калi ў вёсцы 20 чалавек, утрымлiваць там бiблiятэку вельмi складана. Больш зручна закупiць бiблiёбус. Што тычыцца эксперымента 2012 года — аб’яднання школьных i публiчных бiблiятэк у сельскай мясцовасцi, Нацыянальная бiблiятэка распрацавала метадычныя рэкамендацыi, i першыя хаатычныя, а часам неабдуманыя захады ў асобных рэгiёнах былi прыпыненыя.

«СБ»: Эксперимент удался?

А.Суша: Прынамсi, ён мог прайсцi намнога горш. У вынiку узнiкла 475 бiблiятэк аб’яднанага тыпу.

«СБ»: И сокращено столько же библиотекарей?

А.Суша: Не заўжды. Справа ў тым, што ў школьных бiблiятэках часта не было стаўкi бiблiятэкара. Функцыi па выдачы падручнiкаў маглi ўскласцi i на настаўнiка фiзкультуры.

«СБ»: Но мы все говорили о том, что в библиотеке нужен человек со специальным образованием, который не просто выдаст книгу... Кто заменит библиотекаря на селе, в военной части, станет пропагандировать белорусскую литературу, устроит тематический вечер?

А.Суша: Часцей за ўсё ў аб’яднанай бiблiятэцы застаецца спецыялiст установы культуры.

О.Книжникова: Именно потому мы ратуем, чтобы объединенные библиотеки оставались в ведомственном подчинении Министерства культуры.

О.Вовк: В этом объединении есть смысл, потому что очень часто школьные библиотеки могут выдать только учебники. Школьник приходит за ними, а затем идет в публичную библиотеку за другими книгами.

С.Городецкая: Когда публичная библиотека переходит в помещение школы, возникают сложности... Доступность для посещений, время работы...

А.Суша: Мы рэкамендавалi магчымасць асобнага ўваходу альбо адмысловы прапускны рэжым.

О.Вовк: С моей точки зрения, все это печально. Вид чтения меняется, у работников библиотек появляется много новых обязанностей. И когда количество библиотекарей сокращается, пропадает важная часть работы, которую некому делать.

«СБ»: Что же произойдет с «чемоданом без ручки» в будущем?

А.Суша: З’явяцца i ручка, i колы. Сто гадоў таму ў нашай прафесii амаль не было жанчын. Дваццаць гадоў таму на кожную кнiжку заводзiлася папяровая картка.

О.Вовк: Часть библиотекарей будущего, конечно, программисты.

О.Книжникова: В любом случае, библиотека — это комфортное помещение, куда можно прийти.

«СБ»: И там не только книги, но и кафе, клуб, выставка?

О.Вовк: Автомат с кофе — это и сейчас норма для любого офиса.

С.Городецкая: Публичные библиотеки станут более универсальными. У нас уже давно нет разделения на детскую систему и взрослую. С другой стороны, специализированные библиотеки останутся, например научно–технические.

«СБ»: А за чей счет библиотеки будут существовать?

О.Книжникова: Во всем мире они существуют за счет государства.

«СБ»: Появятся ли частные?

А.Суша: Яны ёсць, у многiх краiнах. Напрыклад, у Брытанскай можна купiць абанемент, нават стаць VIP–чытачом. I ў нас у многiх прыватных кампанiях ёсць свае бiблiятэкi. Электронныя рэсурсы фактычна ўжо I ёсць прыватныя платныя бiблiятэкi.

О.Вовк: У нас была в Минске попытка создания платной библиотеки. Она находилась в Московско–Венском торговом центре и не продержалась и полгода. Там предлагали в основном детские книги, не очень богатый выбор. Есть в Минске платный прокат детских книг, с доставкой на дом. Но вы же понимаете, ни один такой проект никогда не насобирает с нуля столько книг, сколько есть у нас. Полностью частной библиотека будущего не станет.

А.Суша: Для ВНУ добрая бiблiятэка — абавязковая ўмова для з’яўлення ў сусветным рэйтынгу. Чым больш развiтыя бiблiятэчныя сэрвiсы — тым прэстыжней iнстытут. I для любога грамадства гэта актуальна. Хочаш мець будучыню — развiвай iнфармацыйныя рэсурсы. Я веру, што бiблiятэкары зробяцца ўплывовымi багатымi людзьмi, бо той, хто кiруе iнфармацыяй, — кiруе светам.

rubleuskaja@b.by

Советская Белоруссия № 196 (25078). Среда, 12 октября 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter