Возвращение Дубрoвского

Ким Брейтбург с белорусскими студентами готовит уникальный мюзикл.

Ким Брейтбург с белорусскими студентами готовит уникальный мюзикл.

До премьеры “Дубрoffского” в Белорусском музыкальном академическом театре еще несколько месяцев, но мюзикл уже называют “ноу-хау” на территории СНГ. Предполагается, что в нем будет задействовано около двухсот человек. И практически все они – студенты Белорусского государственного университета культуры и искусств. На такой эксперимент решился уже известный по постановкам в Беларуси, в частности по мюзиклу “Голубая камея”, заслуженный деятель искусств России, автор более шестисот песен Ким Брейтбург со своей командой. Корреспондентам “СВ” удалось встретиться с композитором во время репетиций “Дубрoffского” в Минске и расспросить о масштабном российско-белорусском проекте подробнее.

– Ким Александрович, почему выбор пал именно на этот  роман Пушкина и именно на студентов БГУКИ?

– Как-то у заведующей кафедрой искусства эстрады этого университета Ирины Дорофеевой (певица сыграла княжну Тараканову в “Голубой камее”. – Авт.) возникла идея: вместо того чтобы занимать студентов какими-то отдельными упражнениями, дать им возможность поучаствовать в постановке цельного произведения с разными характерами и персонажами. И на “Дубровского” выбор пал тоже неспроста. Это довольно известное классическое произведение, которое входит в хрестоматийную школьную программу. Мюзикл впервые был поставлен три года назад профессиональной труппой в одном из лучших театров России – в Новосибирском театре музыкальной комедии, который помимо оперетты ставит современные мюзиклы. А вот сделать мюзикл силами студентов – это пока случай беспрецедентный. Ничего подобного не было ни в России, ни в Беларуси. Не слышал о таком опыте и в других постсоветских странах. Поэтому даже если мы не первые, то уж точно в авангарде.

– Мюзикл предполагает  профессиональный прокат?

– У нас есть договоренность с Белорусским музыкальным академическим театром о том, что ряд спектаклей, скажем, до пятнадцати в год, ребята будут играть на профессиональной сцене. Это, безусловно, даст молодым артистам неоценимый опыт. Со студентами  работает Валерия Брейтбург, которая является старшим преподавателем кафедры вокала и вокального ансамбля эстрадно-джазового факультета Российской академии музыки имени Гнесиных.  Постановкой мюзикла занимается заслуженный деятель искусств России Николай Андросов, известный режиссер, ставивший спектакли не только в России, но и за рубежом. Это постановщик с мировым именем. Он, в частности,  работал с такими звездами мирового театрального искусства, как Валерий Фокин, Майя Плисецкая, Родион Щедрин, Марис Лиепа.

– Ребятам  действительно невероятно повезло. А каково вам было выбирать из студентов талантливых артистов?

– Кастинг был очень серьезный, шел почти неделю. Мы просматривали все факультеты. Прослушивали и будущих режиссеров, и будущих менеджеров. Нужны были разные типажи, разные голоса. В конце концов состав определился. Уже проходят первые репетиции. Пока все идет по плану.

– И когда же зрители увидят мюзикл?

– Премьера запланирована на конец мая. Репетиции будут идти вахтовым методом. Музыкальный руководитель Валерия Брейтбург, режиссер, постановщик и хореограф Николай Андросов и я как автор, продюсер, человек, которому небезразлична судьба спектакля, будем приезжать в Минск. Есть продюсер и с белорусской стороны. Это Юрий Савош – продюсер Ирины Дорофеевой. Так совместными усилиями и будем создавать этот большой российско-белорусский проект.

– В постановке задействованы только студенты либо есть и приглашенные артисты?

– Практически нет. Даже взрослых персонажей  будут играть молодые ребята – грим поможет. Но об окончательном составе все же говорить еще рано. Отмечу лишь то, что это будет не совсем спектакль и не совсем концерт. Это будет  шоу – с постановочными номерами, танцами, костюмами, декорациями, при этом оркестр будет находиться не в яме, как обычно бывает, а на сцене. Посмотрим, как это новшество воспримет публика.

– Вносили ли вы какие-либо изменения в сюжет Пушкина?

– Мы сделали лишь определенную театральную  адаптацию произведения. Автор либретто Карен Кавалерян, наш известный поэт и либреттист, специально для белорусской версии ввел еще одного персонажа – рассказчика, читающего ремарки. Мы не подразумеваем, что это сам Александр Сергеевич. Просто некий персонаж. Чтобы превратить роман в театральную постановку, изменили кое-что и в характеристиках персонажей, кое-что из сюжета убрали. У нас, например, нет дупла и ребенка, который носил послания от Маши к Дубровскому. Обыграли этот момент по-другому. Но это очень незначительные изменения, которые на восприятие сюжета не влияют.

– Ким Александрович, роман “Дубровский” считается незаконченным. Хотелось бы ли вам написать финал?

– Кто бы ни пытался закончить пушкинское произведение, ничего у него из этого не  выходило. Потому что никому не известно, как хотел закончить его сам Пушкин. Читал где-то, что у Александра Сергеевича намечалась даже вторая часть “Дубровского”. Якобы он хотел отправить главного героя в Париж, и действия должны были продолжиться там. Мы пока следуем классике.

– Как вам кажется, есть ли какой-то знак судьбы в том, что Пушкин  писал образ Дубровского с белорусского дворянина, и вот вы приезжаете в Беларусь, чтобы поставить  мюзикл “Дубрoffский”?

– Мы имели в виду этот факт, хотя он и не был определяющим. Да,  сюжет действительно имеет привязку к Беларуси. Помещика, который стал прототипом Дубровского, звали Островский, и он поднял здесь локальное восстание, грабил на дорогах богатых. Этакий белорусский Робин Гуд. Но “Дубровский” – это наше общее достояние. Как и сам Пушкин, он принадлежит всем – и русским, и белорусам, и всему миру.

– Ким Александрович, вы не первый раз ставите мюзикл в Беларуси. Насколько комфортно вам здесь работать?

– Абсолютно комфортно. Очень люблю Минск, Беларусь. Считаю, что здесь живут очень отзывчивые симпатичные  люди. И что мне очень нравится – отношение к жизни здесь в целом мягче, чем в Москве. Я это ценю. Поэтому работаю здесь с удовольствием. Не только я, но и моя жена Валерия. Да и все творческие люди, которые приезжают сюда, отзываются о Минске, о стране, о культуре Беларуси очень тепло.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter