Редактор подпольной газеты Иосиф Зазеко бережно сохранил и донес до потомков партизанские фольклор и сатиру

«Вельмi туга немцам стала, проста хоць крычы капут»

В Великую Отечественную вместе со всей страной защищали Родину и работники идеологического фронта: писатели, журналисты, художники. Острым публицистическим словом жалили врага, поднимали народ на борьбу с ним Я. Купала, Я. Колас, К. Крапива, К. Чорный, М. Лыньков, П. Бровка, П. Глебка, М. Танк, А. Астрейко, А. Велюгин, В. Витка и многие другие, ставшие впоследствии гордостью нашей страны. Янка Брыль в глубоком тылу сотрудничал в подпольной газете Мирского райкома «Сцяг свабоды». Он же редактировал сатирический листок «Партызанскае жыгала». Листовки и газеты, в которых разоблачалась лживая фашистская пропаганда, указывались средства борьбы и пути к избавлению от немецких оккупантов, издавались в каждом партизанском отряде. Об одном из таких подпольных изданий расскажем более подробно. Тем более автор этих строк был лично знаком с редактором, под его пристальным вниманием защитил дипломную работу на вечернем отделении журналистики БГУ имени Ленина. 

Иосиф Васильевич Зазеко начинал трудовой путь еще в конце 20-х годов прошлого столетия. Кем только ему не довелось побывать, прежде чем занять почетное место в белорусской литературе. Родился в бедной крестьянской семье в деревне Барсучина недалеко от Березино, учился в церковно-приходской школе. Работал грузчиком, потом на лесопильном заводе. Окончив школу сельской молодежи, поступил на литературный факультет Высшего педагогического института. И на всю жизнь связал себя с литературой. В 1932 году вышла его первая книжка «Рукою врага». После аспирантуры занял ответственный пост в Белостокском педагогическом институте. Строил планы на будущее, готовил к изданию научные и литературные труды. И вдруг война...

Небольшая группа работников института с семьями погрузилась на несколько машин и взяла направление на Волковыск — Слоним — Минск уже на следующий день после ее начала. С женой и сыном уходил от фашистов и Иосиф Васильевич Зазеко.

Двое суток беженцы кружили по оврагам, перелескам, проселочным дорогам под непрерывным обстрелом и бомбежкой, рассчитывали переправиться через реку Зельвянку недалеко от Ружан, но здесь их настигла немецкая мотопехота. Фашистский офицер проверил документы и приказал солдатам отвести задержанных в соседнюю деревню. К тому времени их было человек пятнадцать, в основном преподаватели института с семьями. Разместили в полуразрушенном сарае, двери наглухо закрыли, подперев кольями... Спустя некоторое время от местных жителей узнали, что город Минск оккупирован. Это была горькая правда, острой болью отозвавшаяся в сердце каждого.

Только на третьи сутки разрешили выходить из сарая, но отлучаться из деревни не позволялось. Поначалу с местными жителями откровенного общения не получилось. Но однажды хозяин дома предложил им… послушать Москву. «Говорит Москва! Говорит Москва! Передаем вечернюю сводку Сов­информбюро», — ровно в полночь зазвучал старенький радиоприемник, спрятанный в подвале.

У всех от волнения захватило дух, и было решено сразу написать листовку. В ней рассказывалось о потерях фашистской армии на фронте, разоблачалась ложь о взятии Москвы и Ленинграда. В конце листовки патриоты-подпольщики написали: «Прочитай, перепиши и передай другому». Поставили дату: 19 августа 1941 года. Полиграфических средств не было, поэтому решили размножить листовку от руки, под копирку, распространили ее через местных патриотов.

Еще через несколько дней всю их группу под конвоем доставили в бывшее имение помещика Романовского и по приказу оккупационных властей определили к нему на работу с обязательной регистрацией в местной управе. Они и там продолжали укреплять связи с местными патриотами, и постепенно их подпольная организация становилась более сильной и организованной. Помимо распространения сводок Совинформбюро, через связь с партизанами отряда имени Кирова, который дислоцировался тогда в Ружанской пуще, все чаще привлекались к серьезным и опасным делам в борьбе с коварным врагом. Получив предупреждение от патриотов, что фашисты уже напали на их след, решили немедленно в ближайшую ночь уйти в расположение одного из партизанских отрядов, которые в ту пору с каждым днем набирали силу. Не раз их группа выполняла самые ответственные задания по приказу партизанских командиров.

Подпольный центр сообщил, что шоссейная дорога Варшава — Белосток — Слоним — Минск теперь одна из главных артерий фашистской армии в этом районе. В июльскую ночь 1942 года их группа вышла на боевое задание. Не просто было белорусу Петру Найденко и поляку Михасю Новаку на асфальтированной дороге вырыть яму для мины, но они справились. И вот на дороге вражеская колонна. Головная машина миновала мину, за ней — другая, третья. «Неужели неудача?!» — пронеслась ужасная мысль. И вдруг из-под четвертой вырвался высокий столб огня. Машины в радиусе взрыва были разбросаны и снесены с шоссе. 

Вскоре в судьбе партизана-подпольщика Иосифа Зазеко произошли большие перемены. Зная о его литературном даре, в штабе партизанской бригады имени Чапаева ему приказали возглавить подпольную газету «Свислочская правда»: «Помни, что выпуск подпольной газеты — это тоже одна из передовых линий огня».

В тех условиях, в которых находились партизанские отряды, это было делом очень сложным: квалифицированных специалистов, бумаги, краски, типографского оборудования не хватало. Несмотря на все сложности, «Свислочская правда» с марта 1943 года все чаще и чаще появлялась в партизанских отрядах Белостокского соединения. Ее ждали в каждом населенном пункте, занятом фашистами. 

Партизанские журналисты не отделяли себя от остальной массы партизан, считали себя такими же мобилизованными, как и все, жили одной семьей, вместе делили и радость и горе. Когда фашисты предпринимали карательные операции, они закапывали типографское оборудование в землю, становились в ряды бойцов и наравне с ними сражались с фашистами. А как только миновала опасность — откапывали редакционные «средства производства» и снова брались за выпуск газеты, листовок, разя врага не менее острым оружием слова. Работники небольшого коллектива под руководством опытного литератора Иосифа Зазеко оперативно откликались на все боевые операции партизан и подпольщиков. Вне поля зрения не оставался ни один достойный внимания эпизод, пример героизма народных мстителей. Призывали равняться на лучших. Газета беспощадно разоблачала лживую фантастическую пропаганду, вскрывала подлинную суть мероприятий оккупационных властей, убеждала население, в том числе молодежь, не поддаваться на обман и провокации врага. Клеймила позором гитлеровцев за их злодеяния, показывала, какое чудовищное преступление они совершают на нашей земле, призывала к отмщению.


В редкие минуты затишья сотрудники редакции встречались у партизанских костров, где с полной силой проявлялось народное творчество неустрашимых бойцов за свободу. Именно тогда зародилась мысль у Иосифа Зазеко собрать воедино все эти литературные труды народных мстителей. Стихи, песни, частушки писали как комиссары, так и рядовые партизаны и подпольщики. Все, кто боролся с фашистами, старались выразить свое отношение к врагу не только огнем пулеметов, мин и гранат, но и не менее боевым оружием — литературным словом. Поэтическое творчество белорусских партизан и подпольщиков родилось в суровые годы войны и навсегда останется в памяти людей как символ мужества, героизма и воинской славы почти полумиллионной армии народных мстителей. После освобождения Беларуси Иосиф Зазеко вновь приступил к научно-педагогической деятельности. Заместитель директора, декан факультета Минского педагогического института имени М. Горького, он несколько лет заведовал кафедрой русской литературы в Одесском пед­институте. Потом снова вернулся в родные края. И до конца жизни трудился в Белорусском государственном университете имени В. И. Ленина на самых разных ответственных должностях. 

Как итог всей его творческой работы в партизанские годы — сборник «Лясныя песнi», в котором собран огромный материал о творческой активности белорусских партизан и подпольщиков, народных героев. Например, когда в деревне Деражня Стародорожского района был разгромлен многосильный вражеский гарнизон, на страницах партизанской газеты появились такие строки:

Стрекотали кругом пулеметы,
Мины рвались на каждом шагу.
Мы вперед продвигались на дзоты,
Отомстить рвались злому врагу.

А после разгрома гитлеровцев под Сталинградом и Курском тотчас же родилась песня на мотив «Коробушки», заканчивалась такими словами:

Эх, полным полна моя коробушка,
Жизнь настала тяжела.
Уцелела бы головушка,
Но надеждушка мала.

На страницах подпольных и партизанских газет заняли свое достойное место и сатирические частушки. После первых чувствительных ударов под Москвой гитлеровские вояки совсем пали духом и жаловались, мол, мороз им помешал победить. Внушали себе, что придет весна, тогда покажут советским воинам где раки зимуют. Партизанские сатирики отреагировали так:

Білі фрыцаў мы зiмой,
Пакалоцiм i вясной,
Бо пара даўно настала,
Каб звяроў зямля забрала.

В частушках ярко отражался и широкий размах партизанского движения на территории Беларуси:

Вельмi туга немцам стала,
Проста хоць крычы капут.
Толькi цень на землю пала —
Партызаны тут як тут.

Собирая по крупицам народный юмор и сатиру, редактор партизанской газеты уже тогда мечтал обнародовать богатое творчество. И как только отгремели первые салюты Победы, его труд стал достоянием широкой аудитории. Первыми, кто ознакомился с его работой, были студенты, перед которыми выступал этот замечательный человек, педагог, ученый и писатель. За участие в партизанском и подпольном движении награжден орденами и медалями. Есть среди них и высокая награда Польши — орден «Крыж партызана». Давно перестало биться сердце мужественного и смелого патриота Зазеко Иосифа Васильевича, но память о нем навсегда в сердцах земляков. 

Виктор ТЕЛЯКОВ, член Белорусского союза офицеров.

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter