В моде — иероглифы и вязь

Современные белорусы интересуются изучением китайского и фарси больше, чем европейскими языками

Современные белорусы интересуются изучением китайского и фарси больше, чем европейскими языками

Устоявшиеся еще с советских времен предпочтения – английский, немецкий, французский и испанский. Именно их детям начинали преподавать в школе. Нынешние же родители не против, чтобы их ребенок изучал, например, такой сложный язык, как китайский. Учитывая веяния времени и расширяющиеся связи Беларуси в восточном направлении, многие рассчитывают, что в будущем их чадо сможет получить престижную работу. Взрослые учат экзотические языки с несколькими целями – просто для души и расширения кругозора либо в рабочем порядке, чтобы повысить свой рейтинг на трудовом рынке.

Как бы то ни было, экзотические языки всерьез набирают популярность и составляют серьезную конкуренцию “традиционному набору”. На факультете международных отношений БГУ (кафедра языкознания и страноведения Востока) возможность изучать китайский предоставляется только самым сильным студентам — тем, кто показал лучшие результаты во время вступительной кампании.

В каждом рисунке — слово

А вот малышам такая возможность выпадает без особого труда. Восемь лет назад в нескольких школах Беларуси начали преподавать китайский в качестве основного иностранного языка. Сегодня его изучают уже в четырех средних учебных заведениях города Минска, а также в двух школах, расположенных в Минской и Витебской областях. Первые национальные школьные учебники китайского языка готовит авторский коллектив преподавателей Минского государственного лингвистического университета. Всего в нашей стране язык Поднебесной изучают 305 детей. Как говорят специалисты, возможно, желающих было бы и больше, но, согласно шкале ЮНЕСКО, китайский — четвертый в мире язык по сложности. Для его успешного изучения нужны художественные способности, а также хорошие слух и голос. Ведь в официальном языке Поднебесной четыре тона звуков!

— До четвертого класса у ребят практически не возникает трудностей, — рассказывает учитель китайского языка столичной школы № 10 Анна Лазакович. — Например, им очень нравится писать (а фактически рисовать) иероглифы. Сначала они осваивают основные из них, а также транскрипцию и звуки. Начиная с пятого класса программа усложняется. Здесь нужно знать и как правильно изображается иероглиф, и его значение, и произношение, и тон. Добавляется еще и грамматика. Правда, в китайском языке она не очень сложная.

Восток — дело тонкое

Удивительно, но сегодня в нашей стране не назовешь редким даже персидский язык. В отличие от китайского фарси не преподают в школах. Изучением языка, на котором творили Омар Хайям и Низами Гянджеви, можно заняться, например, в посольстве Ирана. Мотивы для этого у людей самые разные. Кто-то хочет продолжать его изучение в вузе, кто-то решил овладеть им из любопытства, дабы не быть таким как все и при случае сказать: “А вот я учу фарси”. Встречаются и “творческие” причины. Например, одна из слушательниц курсов по изучению фарси при посольстве Ирана Наталья по профессии архитектор.

— Вся история архитектуры уделяет особое внимание Востоку древнего периода, — объясняет она. — А чтобы его понять, надо иметь представление о религии, обычаях, традициях региона и знать язык, ведь это неотъемлемая часть культуры.

Фарси сегодня “на подъеме” даже в белорусских вузах. Его преподают в БГУ и в Минском государственном лингвистическом университете. Год назад центр изучения персидского языка открылся еще и в Белорусском государственном экономическом университете.

— Можно сказать, что мы создали факультатив по изучению персидского языка, чтобы удовлетворить потребности экономического рынка, — рассказывает декан факультета международных бизнес-коммуникаций  БГЭУ Наталья Попок. — Ведь сейчас неплохо налаживаются контакты Беларуси и Ирана, у бизнеса существуют определенные интересы в этом регионе. Конечно, возникает необходимость и в специалистах, свободно владеющих фарси. В прошлом году у нас набралось три группы по его изучению, в каждой — от шести до десяти человек. Но уже сейчас желающих изучать персидский язык стало в два раза больше.

Традиции и современность

На факультете международных отношений БГУ восточные языки преподаются давно, причем не только фарси, но и китайский, японский, турецкий и даже такой сложный, как арабский.

— Арабский для нас, европейцев, довольно тяжелый, — рассказывает студентка первого курса факультета Анастасия. — Он очень красивый и мелодичный, но, уже начиная с алфавита, проявляются его особенности. Например, непривычное для нас написание справа налево. Каждая буква имеет три формы начертания в зависимости от позиции в слове. В произношении тоже есть определенные звуки, которые для нашего артикуляционного аппарата изначально довольно проблематичны. Наряду с литературной формой у арабского существует множество диалектов, которые варьируются в зависимости от языковых традиций определенного государства и даже регионов одной страны.

Язык корриды и фламенко

Растет интерес и к не столь экзотическим для нас, но не слишком популярным в былые годы языкам. В частности, “набирает очки” испанский язык.

— В нашей школе в качестве основного иностранного языка преподаются английский и немецкий, — рассказывает директор столичной средней школы № 9 Евгений Доброневский. — Но, учитывая желание родителей и детей, дополнительно предоставляем возможность изучать испанский, французский, итальянский и польский языки. Особенно популярен испанский.

По данным статистики, в нынешнем учебном году в наших школах испанский язык изучают около пяти тысяч человек. Популярен этот язык и в БГЭУ. Количество студентов, выбирающих его в качестве второго иностранного языка, больше, чем желающих изучать немецкий. Впрочем, любой язык важно не только выучить, но и применять в жизни. Небывалому всплеску лингвистических интересов белорусов, несомненно, способствует расширение межгосударственных контактов. Ведь самое главное в изучении любого языка — определиться, зачем он нужен и как его использовать дальше.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter