И снова о фейках, заголовках и богатстве русского языка

Ты их — в дверь, они — в окно

Фейковыми новостями озабочен весь мир: и президент США, и Еврокомиссия, и российская Госдума, которая на днях приняла закон об их блокировке. А Васька, как писал москвич Крылов, слушает да ест…

После «Большого разговора» тема фейков почти сразу же вновь была озвучена на совещании у Президента. По необходимости (проще говоря, достало уже!): «тенденциозное изложение, попытка вырвать из контекста высказываний отдельные фразы». Понятно, что семичасовой разговор дал достаточно материала для любителей выдать желаемое за действительное. И опубликовать свои спекуляции вместо того, что реально прозвучало. Или даже беззастенчиво исказить смысл и направление того курса, которым идет наша страна, «интерпретировать так, как кому-то хочется в Российской Федерации». 

Примеры были приведены прямо на совещании. Тут и «соглашение на введение рубля» (а никто и не предлагал!), и «белорусы против объединения с Россией» (на самом деле — против включения в состав, почувствуйте разницу), и даже «торпедирование интеграции». В то время как мы больше других в интеграции заинтересованы, будучи наследниками «сборочного цеха СССР». Хотя бы поэтому. 

Однако заголовки «новостей», «экспертных мнений» и «комментариев» продолжают множиться. «Лукашенко собрался налаживать отношения с НАТО»  — гласит один такой. Русский язык богат на нюансы, что авторы крупного шрифта, несомненно, учитывают. «Лукашенко напомнил о том, что следует налаживать взаимоуважительные отношения с НАТО, которые в конечном итоге укрепляли бы безопасность Беларуси», — вот как должна была бы звучать адекватная цитата. Напомнил — потому что об этом уже не раз и не два говорилось. Взаимоуважительные — это значит без «нахлебников», к примеру, и «беззащитных». А еще — на равных, пусть то НАТО хоть два десятка стран включает, хоть три. Наконец, главное: отношения — не самоцель, целью является укрепление собственной безопасности. Что является абсолютной парадигмой для любой страны, сколько бы процентов земной суши она ни занимала. 

Это я привел пример, скажем так, «тонкой работы». Но заголовков, «сделанных топором», гораздо больше. Как вам «Цена Союза. Белоруссия уже 20 лет объединяется с Россией»? Мало того, что это малость оскорбительно, потому что мы ни у кого перед дверью не стояли никогда за всю нашу историю. Это еще и неправильно — что по сути слова «объединение», что по форме других слов. 

Нет смысла обсуждать типа-новости: «Лукашенко устал от России, теперь ищет новых друзей в США». Это такая же (по каждому слову) ересь, как и повторяемый некоторыми в последнее время «Украинский сценарий в Беларуси». Или «Как Беларусь готовится к войне». Или «Угроза нашей (и европейской, а как же!) демократии с севера (с востока)», которая затаилась до времени в глуши полесских болот. Но ересью (если б не газета, написал бы попросту: ложью и враньем) это считаем мы (почти все), а также умные люди (очень многие). Те, которые умеют пропускать фейки и заказуху мимо коры головного мозга. Не давая засорять свои полушария, потому как им, умным, они для другого нужны. 

Поэтому братья-россияне! Процент дураков что у нас, что у вас — одинаков, мы же родные. Но вы ведь во всех смыслах большая страна — и их у вас объективно больше. Так зачем же вы даете им даже возможность влиять через СМИ на ваши (и наши) сердца, умы и души? Есть, правда, надежда на ваш новый закон «Об информации, информационных технологиях и защите информации». Но есть и мнение Салтыкова-Щедрина о «строгости российских законов». Так вы уж постарайтесь…

Что до наших, то мы их знаем поименно, чуть ли не в лицо. «Беларусь не может определиться с новым направлением международных отношений», — на голубом глазу пишет небезызвестный теперь и в России «Белсат». Что тут скажешь… мало того, что десятилетиями на всех уровнях проводим (и всегда об этом говорим) многовекторную политику. Мало того, что само совещание у Президента было об «участии Беларуси в интеграционных структурах, сотрудничестве с европейскими организациями». Так ведь и на «Большом разговоре» наши международные отношения были — в который уже раз — буквально разжеваны. Проговорены детально. Открыто разложены по полочкам. А они вот там уверены, что «не может определиться»…

Но «Белсат» ведь — он нынче польско-английский, да еще и с финансовыми трудностями, так что пока стенограммы переведут… Да и перевода недостаточно — еще и понять же надо. А потом захотеть написать правду. 

И вот в этом — проблема. Решается она на удивление просто: чтобы лгать, нагнетать, создавать и поддерживать фейковые впечатления — это ж приходится ежедневно стараться, оно вам надо? А правду говорить — легко и приятно. 

mukovoz@sb.by
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter