Фестиваль национальных культур. Признаюсь честно, это событие было для меня очень долгожданным. Восторженных отзывов от друзей о празднике слышала немало: калейдоскоп национальностей, всевозможные угощения, интересная программа и гулянья до утра! Поэтому, когда спустя четыре года его решили провести снова, безотлагательно купила билет до Гродно.
Прибыла в город ночью. Но, к удивлению, был самый разгар веселья.
– Вещи поставите и поедете в центр гулять? – поинтересовался таксист.
– Я думала, что все уже расходятся… Ночь же.
– Во время фестиваля наш город не спит круглосуточно. А еще завтра что будет! Выезжайте пораньше, иначе из-за огромного количества людей не сможете добраться до места назначения.
Водитель оказался прав. Если первый день запомнился ярким шествием национальностей и праздничным концертом, то на второй самой захватывающей частью стали подворья. Их организовали 17. Забегая вперед, скажу: в этот день я проделала более 20 тысяч шагов, однако за четыре часа мне так и не удалось обойти все.
Больше всего посетителей (что, впрочем, неудивительно) собралось на белорусском подворье. Очередь за драниками и домашней колбасой огромная, а «Купалинке» подпевают так, что слышно на другом конце улицы.
Направляюсь вверх по Советской. Прохожу несколько метров и вижу цыган: в ярких юбках, расшитых золотом, с гитарами и бубнами они поют зажигательные песни. В соседнем дворике жарят шашлык и танцуют лезгинку: там обосновалась азербайджанская диаспора. Рядом угощают пловом и бешбармаком казахи… Ищу вилку, чтобы попробовать угощение, но представитель Международного казахского общественного объединения «Атамекен» Алия Сапаралиева говорит:
– Блюдо надо есть руками! Иначе вкус будет совершенно не тот. Бешбармак переводится как «пять пальцев». Не использовать приборы – старая традиция, которая говорит о дружелюбии и доверии гостя к хозяевам. Казахи – очень радушный народ, поэтому к готовке относимся с большой ответственностью. И неважно, семейный это праздник или крупный фестиваль.
Ломятся столы и у греческой диаспоры. Традиционный одноименный салат подают во многих кафе, а вот о пастицио и пабуцаке слышу впервые. Пока пробую, к гостям выходит хозяин – председатель Белорусского общественного объединения греков «Пелопоннес» Рафаэль Дельянов:
– Я уже более 40 лет живу в вашей стране и очень люблю белорусов. Но не забываю о корнях. Мои родители – эмигранты из Греции, с детства меня воспитывали в национальных традициях.
– А какие они, греческие традиции?
– Радоваться жизни, в любой ситуации быть добрым и ценить семью. Остальное обязательно приложится.
А вот соседи-поляки своим главным национальным качеством назвали интеллигентность. Руководитель диаспоры в Островце Галина Бейдук поясняет:
– Польский пан всегда знает, как подать руку даме и как вести себя на людях. То же самое можно сказать и о девушках. Бабушка постоянно настаивала: «Галя, будь пани». И я стараюсь следовать ее наставлениям. На мое воспитание повлияли и родители. Они научили танцевать традиционные оберек, краковяк и полонез. И теперь, если поляк меня «запросит» сплясать, я с удовольствием! Передаем из поколения в поколение и песни. Они настолько зажигательные, что люди нам подпевают, даже не зная языка!
В третий день фестиваля отправляюсь на Августовский канал. Народу, кстати, здесь не меньше, транспорт приходится оставить за два с половиной километра! Местные рассказывают, что такого наплыва гостей не видели ни на одном празднике у шлюза «Домбровка».
Развлекали посетителей на 11 площадках: от детских шоу и забега с препятствиями до библиотеки под открытым небом и индейской деревни. Вот выступает белорусский богатырь. Он гнет руками гвозди, шурупы и даже сковороды, поднимает мизинцем гирю в четыре кило, рвет две колоды карт одновременно и ломает гаечный ключ.
Без угощений тоже не обошлось. На интерактивную площадку «Гасцінец» свои «прысмакі» привезли все районы Гродненской области. Сморгонское подворье сделало ставку на выпечку, ведь именно этот край славится фирменными «абаранкамі». А через пару двориков за стол приглашает Ошмянский район. Копченая полендвица и сало, хлеб, испеченный на кленовых листьях, «шчупак», запеченный на камнях, – от одного вида этих яств начинает сосать под ложечкой.
Технический работник Ошмянского ДК Ирина Лисовская наливает мне в стакан угощение:
– Лакеня по-ошмянски. Это вариация холодника: мы его готовим на сметане со щавелем. Старинный рецепт нашего края. Причем народ предпочитает его больше, чем традиционный со свеклой.
На часах 18:00. Мне пора. Но гулянья продолжаются. Признаюсь, время пролетело незаметно. Следующий фестиваль пройдет в 2024-м. Встретимся там, договорились?
krush@sb.by
Цыганские песни, лезгинка и лакеня по-ошмянски. Собрали самые яркие моменты фестиваля национальных культур
Цыганские песни, лезгинка и лакеня по-ошмянски
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Фото:
Алексей БИБИКОВ
,
Анна КАСПЕР