Три вопроса критику

1.Что такое интернетовский сленг? 2. Что такое «фрашки»? 3. Как оценивать книги Вербера?
1.Что такое интернетовский сленг?

2. Что такое «фрашки»?

3. Как оценивать книги Вербера?

«Я посмотрела, что пишет мой сын в Интернете. Какой–то ужас! В каждом слове — по две ошибки. А ведь он вроде грамотный мальчик. Сын объяснил, что это такой специальный язык... Это что, правда?

С уважением, Лидия Петровна Афанасьева, г. Минск».

Действительно, язык Интернета иногда сильно отличается от того, который мы привыкли видеть на страницах школьных хрестоматий. В основе его — стеб, пародия. Ну еще, говорят, протест против гламура. Срабатывает и желание показаться «продвинутым», чтобы не посылали ровесники на чате «учиць албанцкий», то есть «язык падонкафф», которым они и изъясняются. Образчик: «лежупацталом» — «лежу под столом», «аффтар жжот!» — «автор зажигает». Допустимы нецензурные слова. Филологи, кстати, взялись за изучение «падонкаффского» языка, поскольку он уже перекочевывает из Интернета в иные сферы. Принцип его видят в максимальном сближении орфографии с фонетикой, то есть как слышится — так и пишется... Подростки, не страдающие избытком грамотности, от этого просто «пруцца», то бишь в восторге. Объясняют популярность этого сленга «попыткой компенсировать недостаток эмоциональности при письменной форме общения». Кстати, на некоторых сайтах запрещено использовать такой язык...

Родоначальником «падонкафф» называют питерца Дмитрия Соколовского по кличке Удав, писателя–электрика. Иногда интернетовский стебный язык называют еще языком «преведов» — это от культовой французской карикатуры, на которой медведь пугает влюбленных словами: «Превед, медвед!» (кстати, именно так теперь принято в среде «падонкафф» и «преведов–медведов» здороваться). Явление распространяется и на белорусский язык («прывiт», «ветаю»). Как относиться к этому? Можно с возмущением. А можно — с юмором. Язык — существо живое. Он сам выберет, каким ему быть.

«Сустрэла нядаўна ў адным беларускiм лiтаратурным часопiсе выраз «фрашкi». Пад гэтым загалоўкам былi надрукаваны гумарыстычныя вершы. Што за форма такая?

Galina S».

«Фрашкi» — польскае слова, перакладаецца як «дробязь». Так называецца жанр вершаваных мiнiяцюр–эпiграм на злабадзённую тэму (ад 2 да 16 радкоў). Iснавалi яны пачынаючы з XV стагоддзя, у тым лiку i ў гiсторыi беларускай лiтаратуры. З класiкi жанру — фрашкi мнiха ХVIII стагоддзя з вёскi Сянно на Гродзеншчыне Караля Жэры з рукапiсу «Торба смеху», фрашкi польскага пiсьменнiка ХХ стагоддзя Станiслава Ежы Леца. Так што няхай вас не палохае дзiўнае слова — нават у Пушкiна знайшлi фрашку — «Глухой глухого звал к суду судьи глухого...»

«Здравствуйте, Людмила! Мой муж — большой поклонник творчества французского писателя Бернарда Вербера. Почитала и я... Писатель пытается открывать тайны мироздания. Описывает путь души на том свете, мир ангелов, мир богов... Вы знаете, я всегда побаивалась эзотерической литературы. После популярного в начале 90–х увлечения «Живой этикой» пришла к христианству... И вот у меня вопрос: как расценивать книги Вербера? Как он может брать на себя смелость судить об ангелах? Они у него, извините, сексом занимаются, и вообще — в земной жизни были грешниками и убийцами. Премии этот писатель получает, тиражируется... Вы про его книги тоже писали.

Зинаида Поликарпова, г. Гродно».

Понимаю вашу тревогу, уважаемая Зинаида. Действительно, встречаются книги самозваных пророков, с которыми лучше не иметь дело. Но творчество Вербера я бы все–таки оценила как художественную литературу. Вряд ли можно (и нужно) его романы ставить в один ряд с произведениями Сведенборга и Блаженного Августина. Не претендует он и на роль мистика вроде Кастанеды. В последней книге трилогии Вербера о «том свете» «Дыхание богов» автор откровенно признается, что поставил целью написать произведение, в котором возможно все. Среди богов фигурируют Жюль Верн и Эдгар По — сказочники, сами способные создавать невероятные миры. Тут вам и персонажи античной мифологии, и современные земные политики, и персоны вроде Маты Хари... И реконструкция земной истории с высоты неба с невероятными аналогиями. Все это так нелепо, что... весело. А главные «посылы» Вербера — жажда познания и невозможность познать все до конца — вполне реальны.

Жду ваших следующих вопросов на e–mail: rublevskaya@list.ru или в обычных письмах на адрес редакции.

Ваш критик Людмила РУБЛЕВСКАЯ, «СБ».
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter