Три вопроса критику

Уважаемая Людмила! В литературоведческой статье встретил выражение «охота на Снарка». К сожалению, автор не дал никакого разъяснения. Это что–то вроде погони за тенью или я ошибаюсь?..

«Уважаемая Людмила! В литературоведческой статье встретил выражение «охота на Снарка». К сожалению, автор не дал никакого разъяснения. Это что–то вроде погони за тенью или я ошибаюсь?

Алексей Львович, г. Минск».


На самом деле, Алексей Львович, что такое Снарк — по–прежнему не знает никто. А происхождением он из поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка», написанной в 1874 году и считающейся фундаментом литературы абсурда. Сюжет — девять человек и бобр охотятся за неким Снарком (в переводе это слово, между прочим, означает «акула»). Среди персонажей есть некий Буджум, которым может оказаться Снарк, и тогда нашедшему его придется плохо. Искали Снарка, а нашли Буджума... И — конец Булочнику. Сформулировать, о чем поэма, не мог сам Кэрролл (а, может, как мастер мистификаций, прикидывался, чтобы запутать читателя). Расшифровывать «Охоту на Снарка» начали сразу же после опубликования. В Англии существовали клубы Снарка, в одном из которых состоял Дж.Голсуорси. В поэме усматривали сатиру на готовящуюся арктическую экспедицию (Снарк — якобы аллегория Северного полюса), на процесс о наследстве лорда Тичборна как изображение «трагедии бизнеса» и экономического кризиса или критику метафизической философии. А может, Снарк — утопия, и идеалисты, которые к ней стремятся, попадают в объятия тоталитаризма — Буджума? В 40–х годах прошлого века, когда автора уже давно не было в живых, появилась версия о том, что Снарк — атомная энергия (и вообще, научный прогресс), а Буджум — взрыв атомной бомбы. Философы называют «охотой на Снарка» «семантическо–интерпретационную стратегию отношения к тексту». То есть в простоте душевной никакой текст анализировать нельзя, а нужно усматривать в нем «нелинейные динамики».


«Скажыце, дзе пахаваны слынны гiсторык Мiкола Ермаловiч? I яшчэ — цi праўда, што ён быў паэтам?

Rugor–N».


Гiсторык Мiкола Ермаловiч, якi адкрыў для нас невядомую i вялiкую Беларусь, пахаваны на могiлках г. Маладзечна, дзе жыў доўгiя гады. Ён быў амаль сляпы — мацi, калi жала жыта, не заўважыла, што немаўлятку, пакладзенаму пад збожжавай «бабкай», сонца напякло вочкi... Але ён зрабiў вiдучымi многiх. I сапраўды, акрамя прац па гiсторыi, пiсаў вершы. Пры жыццi ён не друкаваў iх (гэта было немагчыма па iдэалагiчных меркаваннях). Але да 85–годдзя Мiколы Ермаловiча выйшаў зборнiк «Яго чакала Беларусь чатыры стагоддзi», выдадзены намаганнем клуба «Спадчына», дзе прадстаўлена паэзiя Мiколы Ермаловiча (больш за 100 вершаў). У гэтым годзе выпушчана аўдыёкнiга твораў вучонага. Паэзiя яго вельмi патрыятычная, грамадзянская, перагукваецца з паэзiяй пачатку стагоддзя.


«Здравствуйте, Людмила! Правда, что сын Марка Шагала стал писателем? Встречается ли в его творчестве интерес к родине отца — Беларуси, Витебску?

Л.Семенчук, г. Витебск».


В 1931 году и сам Марк Шагал издал биографическое произведение «Моя жизнь». Сын его, Давид МакНил, тоже начал с биографии отца: его книга «По следам ангела» — что–то среднее между художественной повестью и мемуарами. Мать Давида — Вирджиния Хаггард–МакНил, племянница известного английского писателя. Так что гены сработали... Книга об отце разошлась хорошо. И Давид, по профессии музыкант, продолжил карьеру литератора. Недавно вышел в переводе на русский язык его роман «Рок–н–ролл», который, по уверениям издателей, представляет собой «гремучий коктейль из Елисейских полей, «Битлз», Боба Дилана, шампанского и наркотиков, приправленный сексуальной революцией». Белорусские реалии, как вы понимаете, автора занимают минимально. В книге об отце он рассказывает о том времени, которое провел рядом с ним, а это уже послевоенные годы. Давид родился, когда Шагал был в очень тяжелом состоянии духа. Умерла любимая жена Белла, а красавицу Вирджинию его дочь Ида пригласила жить рядом в качестве своей компаньонки. Но и после рождения Давида пути художника и Вирджинии не соединились. Что не мешало Давиду относиться к отцу с огромным пиететом и считать его «конгениальным».


Присылайте свои вопросы на e–mail rublevskaya@tut.by или в обычных письмах на адрес редакции.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter