Три вопроса критику

Нядаўна быў юбiлей вядомага пiсьменнiка, мовазнаўцы Фёдара Янкоўскага. Цi чакаць вашых матэрыялаў пра гэтага слыннага чалавека?..

«Уважаемая Людмила! Прочитал о книге «АнтиАхматова». Разделяю ваше возмущение. Очень люблю творчество поэтессы, может быть, подскажете, будет ли в Беларуси каким–то образом отмечаться ее юбилей?

С.П.Ковшов, Минск».


Разумеется, белорусские литераторы не раз обращались к творчеству Анны Ахматовой. Даже когда ее поэзия признавалась вредной. В газете «Звязда» за 1946 год, например, критиковалась наша Эди Огнецвет: «Безыдэйныя «забаўляючыя» вершы Агняцвет у многiм пераклiкаюцца з мяшчанска–салоннай лiрыкай Ахматавай, шкодная «творчасць» якой знайшла рэзкае асуджэнне з боку Советскай грамадскасцi. Работа Агняцвет над перакладамi вершаў Ахматавай, як вiдаць, не прайшла для яе бясследна». Кстати, и сама Анна Андреевна переводила белорусских поэтов — Владимира Дубовку, Максима Лужанина. Разумеется, это были пресловутые «переводы для прожитья». Что касается юбилея, он будет в следующем году (23 июня исполняется 120 лет со дня рождения поэтессы). Думаю, вас заинтересует проект капеллы «Сонорус» — музыкально–драматический спектакль, посвященный Анне Ахматовой. Музыкальную основу составили сольные и хоровые произведения белорусского композитора Владимира Савчика, автор общей композиции — поэтесса Татьяна Мушинская. Рабочее название спектаклю дала строчка одного из поздних стихотворений А.Ахматовой: «...И долговечней царственное слово».


«Нядаўна быў юбiлей вядомага пiсьменнiка, мовазнаўцы Фёдара Янкоўскага. Цi чакаць вашых матэрыялаў пра гэтага слыннага чалавека?

U–Bratchyk».


Сапраўды, 21 верасня было 90–годдзе Фёдара Янкоўскага. Я вельмi паважаю яго як пiсьменнiка i мовазнаўцу. Ён — аўтар каля 300 прац па даследваннi беларускай мовы, яго называюць заснавальнiкам беларускай фразеалогii. Мне не аднойчы даводзiлася цытаваць цудоўныя фiлалагiчныя эцюды, абразкi Янкоўскага, калi рыхтавала матэрыялы па гiсторыi мовы. Абразкi надзвычай мастацкiя, неабыякавыя. Не пазайздросцiш журналiсту альбо дыктару, якiя зробяць на ўвесь свет памылку або ўжывуць штамп, якiя заўважыць Фёдар Мiхайлавiч. Абавязкова адпiша пра «рыпартаж», з’едлiва i трапна. Адпiша i тады, калi пачуе «гаваркое», «смачнае» слова — каб ведалi. А яшчэ ён сказаў, што «Экзюперы назваў зямлю нашу планетай людзей. Я назваў бы — планетай Матуль». Думаю, я не аднойчы яшчэ згадаю ў сваiх артыкулах Фёдара Янкоўскага. А для тых, хто хоча пачытаць грунтоўныя даследваннi пра яго, раю знайсцi часопiс «Роднае слова» № 9 за гэты год.


«Посмотрел недавно фильм «99 франков» по роману Бегбедера. Потом специально нашел и прочитал книгу. Талантливо, но мрачно. Скажите, это правда, что роман автобиографичен?

Виктор М., Солигорск».


Фредерик Бегбедер, с одной стороны, старается абстрагироваться от своих кокаинозависимых героев, с другой — намекает, что все же родство имеется. Имидж, понимаете! «Эстет и сноб, профессиональный рекламщик и горячий сторонник коммунистов»... Пищи журналистам подкинуто щедрой рукой профессионального пиарщика. Он участвовал в антиглобалистском движении и анархистской группе Black Blocs. Был редактором–разработчиком в крупном рекламном агентстве Young and Rubicam, сотрудничал в качестве литературного критика в журналах Elle, Paris Match, состоял в команде литературных критиков в радиопередаче Жерома Гарсена «Маска и перо» на станции France Inter и после выхода своего романа о рекламном бизнесе почти отовсюду уволен. Кстати, облик главного героя фильма «99 франков» просто срисован с растиражированной фотографии автора сюжета. И в России клоны Бегбедера есть (прежде всего вспоминается «Поколение П» Пелевина и романы Сергея Минаева), имеются они и во Франции (хотя романы Мишеля Уэльбека многие критики оценивают в художественном плане выше бегбедеровских). Тема тотальной рекламы сегодня очень благодарная. Критики скептически замечают, что на самом–то деле скандалист и бунтарь — прекрасный муж и отец, который шокирующим имиджем просто зарабатывает деньги. Ну так в искусстве, как известно, чтобы правдиво сыграть бифштекс, не обязательно быть зажаренным самому.


Присылайте свои вопросы на адрес rublevskaja@tut.by или в обычных письмах на адрес редакции.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter