Студенты-переводчики МГЛУ впервые посоревнуются в переозвучке белорусской киноклассики

Переводческий факультет Минского государственного лингвистического университета впервые проводит для своих студентов конкурс на лучший перевод и переозвучку кинофильмов, сообщили в МГЛУ.


— Объявлен первый на факультете конкурс киноперевода «Карта мира», — проинформировали в вузе. — Студентам предлагается перевести и озвучить отрывки из известных фильмов белорусского кинематографа.

Для перевода рекомендуются отрывки в основном из белорусской киноклассики, но есть и современные ленты. В списке фильмы «Долгие версты войны» (1981), «Купала» (2020), «Дикая охота короля Стаха» (1980), «Полонез Огинского» (1971), «Миколка-паровоз» (1957), «На железной дороге» (1989). В задании представлены отрывки для перевода, но при желании конкурсанты могут предложить и свои фрагменты кинолент.

Требования к участникам следующие: соревнование командное (группы до 4 человек), все участники должны быть студентами одного факультета, каждая команда должна выбрать капитана, который будет отвечать за ход работы, и определиться со своим названием. Время переводимого отрывка должно составлять не более 5 минут, использование ненормативной лексики запрещено.

Лучшие команды получат призы с символикой университета, а также возможность побывать на одной из студий «Беларусьфильма».

Подготовка переводчиков в Минском государственном лингвистическом университете ведется с 1964 года: вначале на отделениях переводчиков языковых факультетов, а с 1969 года — на переводческом факультете. Сегодня здесь наряду с белорусскими студентами учатся представители более чем двадцати стран мира (Китай, Вьетнам, Корея, Турция, Туркменистан, Азербайджан, Иран, Бельгия, Италия, Венесуэла и др.). Поступившие на факультет в качестве первого иностранного языка могут овладеть не только наиболее популярными языками (английский, немецкий, французский), но и более редкими, но не менее востребованными (испанский, турецкий, арабский, китайский, японский). Начиная со второго курса студентам открывается многообразие языков, предлагаемых для изучения в качестве второго иностранного (английский, немецкий, французский, испанский, шведский, нидерландский, корейский, арабский, китайский, японский и др.). Выпускникам факультета присваивается квалификация «Лингвист. Переводчик». За время своего существования факультет подготовил свыше 4500 высококвалифицированных переводчиков.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter