Стратим–лебедь в формате вечности

О создании энциклопедии «Максим Богданович»

Когда месяц назад в Минске открылся фирменный магазин издательства «Беларуская энцыклапедыя» iмя Петруся Броўкi» «PRезентация», много говорилось о том, что это книжный магазин нового типа, там можно не только купить книги, но и выпить хорошего кофе, присутствовать на встречах с авторами... Кроме прочего, предполагалось, что в стильно оформленном зале будет действовать и энциклопедический научно–методический центр. Хорошая идея подтверждается делом...


И вот на солидных деревянных скамьях презентационной зоны магазина рассаживаются известные ученые, писатели, журналисты... Начинается заседание редакционной коллегии энциклопедии «Максим Богданович». Издание запланировано к 120–летию нашего великого поэта, которое мы будем отмечать 9 декабря. Но у тех, кто работает над книгой, уже «страдная пора». Татьяна Белова, главный редактор издательства, подчеркнула, что создание такого престижного и необходимого проекта должно завершиться как можно раньше. В энциклопедии будет более 2.000 статей, множество иллюстраций, а обработка некоторых старинных фотографий требует времени... Об ответственности тех, кому предложено писать статьи для энциклопедии, о том, что это — честь, говорил Вячеслав Рагойша, профессор, заведующий кафедрой БГУ. Вячеслав Петрович напомнил, что идея создания такого фолианта возникла давно, и еще в 1980–х годах шла работа над энциклопедическим словарем о Максиме Богдановиче. Те материалы сегодня используются для подготовки новой книги.


В истории Беларуси это не первая персональная энциклопедия, есть тома, посвященные Янке Купале, Франциску Скорине. К работе подключились ученые Академии наук Беларуси, преподаватели вузов, сотрудники музеев и архивов, писатели, критики, литературоведы... Только сотрудники Литературного музея Максима Богдановича написали 135 статей. Издание охватит широкий спектр тем. Статьи расскажут не только о произведениях Максима Богдановича, о его биографии, но и о местах, где он жил и работал, о периодических изданиях, в которых публиковался. Будут сведения о художниках, которые оформляли его произведения, о композиторах, режиссерах, артистах, литераторах, вдохновлявшихся творчеством и личностью поэта... А с учетом современных тенденций язык некоторых материалов станет более популярным, «раскованным».


— Когда в 1980–х возникло предложение создания энциклопедии «Максим Богданович», появилось опасение: наберется ли достаточно материала? — вспоминает научный руководитель проекта Николай Трус, заведующий кафедрой зарубежной литературы БГУ. — Ведь жизнь классика была коротка, творческого наследия у него куда меньше, чем у Янки Купалы... Но постепенно накапливались и материал, и опыт... Составлялся словарь. Появилось полное собрание сочинений Богдановича в 3 томах... Кроме того, в эпоху перестройки начали исчезать купюры, запрет на некоторые имена, стал доступен новый материал для исследований... Еще один источник — специальная рубрика в журнале «Роднае слова», которая так и называется — «У энцыклапедыю «Максiм Багдановiч». Конечно, ожидаются открытия. Например, статья о классике украинской литературы, современнике Ивана Франко и Леси Украинки Александре Олесе, который не попал даже в «Беларускую энцыклапедыю» в 18 томах. А между тем Олесь, настоящая его фамилия Кандыба, одним из первых в Украине переводил белорусскую поэзию. Богданович–переводчик в своем «Венке», в подборке из украинской поэзии, представил два стихотворения Александра Олеся. Это о многом говорит, ведь Богданович известен своим безупречным литературным вкусом. Будут статьи на темы, которые раньше не разрабатывались. Например, о присутствии поэта в интернет–пространстве или «Максим Богданович и сравнительное литературоведение». Хочется, чтобы наш проект не только поспособствовал легендаризации имени классика, но и доказал, какой он был многовекторной личностью.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter