Стельмах мастерил колеса

Стельмах — главный по колесам

«Объясните, пожалуйста, происхождение и значение фамилии Севрюк. Людмила Гайдук, Витебская область».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:

— Севрюк — личное имя, которое, согласно А.В.Суперанской («Словарь народных форм русских имен») является разговорным вариантом редкого церковного имени Севир (в переводе с латинского «строгий, суровый»).

«Может быть, вы прольете свет на значение такой фамилии, как Мацына (ударение на «ы»)? Муж у меня русский, я — белоруска. Интересно также, что обозначает моя девичья фамилия Стельмашук. Ирина, Брестский район».

— Мацына, Мац, Мацуль — все это разговорные варианты церковного имени Матвей («Словарь народных форм русских имен» А.В.Суперанской). В переводе с древнееврейского Матвей — «дар Яхве (бога)». Сравним: Яцына — разговорный вариант церковного имени Иаков.

В основе фамилии Стельмашук профессиональное прозвание Стельмах (бел. Стэльмах) — «ремесленник по изготовлению колес». Суффикс —ук обозначает родственные связи: Стельмашук — потомок Стельмаха (Стэльмаха). От этой же основы происходят и фамилии Стельмах, Стельмашонок, Стельмахов, Стельмашка, Стельмаченок.

«Интересует происхождение фамилий Дорняк и Ундро. Хочу знать точно, какому народу они принадлежат — до присоединения Западной Беларуси мои предки были поляками, а после стали белорусами. Кто–то говорит, что Дорняк — немецкая фамилия, другие — еврейская... Иван, Ошмяны».

— Основа фамилии Дорняк может быть сведена к личному имени Дор или Дорик. Согласно А.В.Суперанской («Словарь народных форм русских имен»), это разговорные варианты церковных имен Афинодор (в переводе с греческого — «дар Афины»), Диодор (в переводе с греческого — «дар Зевса»), Дормидонт (от греческого «копье + заботиться, покровительствовать»). Дорняк — потомок Дора или Дорика. Возможна и вторая версия. В украинском языке есть слово «дорнинка» — «топор с длинной ручкой, предназначенный для срубания деревьев». Топор изготавливался и экспортировался из румынского округа Дорна–Ватра. Отсюда и его название («Словарь» Б.Гринченко). Дорняком мог называться и тот, кто использовал такой топор в своей работе.

Фамилия Ундро восходит к украинскому личному имени Ондро (из Ондрий) (И.И.Трийняк. «Словник украинских имен»). Это разговорный вариант церковного имени Андрей (в переводе с греческого — «мужественный»).

«Прошу разъяснить, что означают фамилии Бумаго и Холопица. Ирина, Полоцк».

— Основой для фамилии Бумаго послужило личное имя Бума. Это сокращенный разговорный вариант древнеславянского имени Будимир («Словарь народных форм русских имен» А.В.Суперанской). Суффикс —ага выполняет уничижительную функцию или функцию возрастного показателя. Сравним: Коляга (от Николай), Семяга (от Семен).

Фамилия Холопица восходит к слову «холоп» — «представитель низшего сословия; дворовый слуга». На территории Беларуси холопы — это дворовые слуги, которые жили в отдельных селениях. Их названия дошли до наших дней: Холоповщина (Шарковщинский район Витебской области), Холопеничы (Глусский район Могилевской области).

«Интересует, откуда в деревне Бакшты Ивьевского района появилась наша фамилия Арико. Она тут очень распространена — я насчитал 5 ее «кустов», и все они не являются между собой родственниками. Николай, Молодечно».

— Фамилия Арико происходит от личного имени Арик. В «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской оно представлено как разговорный вариант церковных имен Арефий (от греческого «доблесть, добродетель»), Ариан (в переводе с греческого — «принадлежащий Арису»), Аристарх (в переводе с греческого — «наилучший полководец»), Аркадий (в переводе с греческого означает «житель Аркадии», исторической области Греции на полуострове Пелопоннес, где преобладало скотоводство, а в переносном значении — «пастух»).

Жду ваших писем!

Советская Белоруссия № 189 (25071). Суббота, 1 октября 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter