Можно ли заработать на продаже белорусских книг в электронном варианте?

Спиритический сеанс для книги

Думаете, в интернете можно найти все? Иллюзия. Особенно касаемо белорусской литературы. Тем более современной и актуальной. Впрочем, сейчас можно посоветовать заходить почаще на Kniharnia.by — виртуальный проект для создания и распространения белорусских электронных книг. Его основатель — историк и издатель Андрей Янушкевич. Неужели в нашем пространстве можно заработать на продаже электронных книг, когда те же самые тексты сразу появляются в пиратской выкладке? Причем заработать именно на белорусских книгах, которые и в бумажном–то виде особо не читают. Об этом наш разговор с издателем.

— Андрей, бизнес–план заработать на беллите — довольно амбициозный. Как надеетесь не прогореть?

— Во–первых, есть мировой опыт. В России в последние семь–восемь лет рынок электронных книг прирастает каждый год в два раза, несмотря на кризис в книгоиздательском деле. На сегодня его оборот — 2 млрд российских рублей. И это при том, что Россия остается одной из самых «пиратских» стран мира. Только 1 человек из 20 покупает электронную книгу легально. Во–вторых, мы учитывали, что рынок электронных книг в нашей стране совсем не развит, белорусская книга как феномен культуры в сети не представлена. Поэтому у нас есть своя культурная миссия.

— А с пиратами как боретесь?

— Не так уж они интересуются нашей литературой. К тому же у нас достаточно прогрессивное законодательство, благодаря которому можно найти на пиратов управу. И есть уже такой опыт, когда у нас покупали книги и выставляли в социальных сетях или на иностранных ресурсах. Мы писали письма, предупреждая о своих правах, и буквально за полчаса украденное удалялось.

— С другой стороны, можно сказать, это плохо — ограничивать доступ. Пусть бы себе ширился круг читателей белорусской книги, не так он велик.

— Условная бесплатность обесценивает книгу. Тем более мы же не просим за электронную версию каких–то несусветных денег. Два, три, четыре рубля... Если человек делает сознательный выбор, отдавая за произведение эту сумму, значит, оно его действительно заинтересовало. Плюс делаем ставку на культурного человека, который понимает, что труд писателя тяжел и должен хорошо оплачиваться. Половину стоимости каждой продажи мы отдаем автору и такой политикой предлагаем читателю отблагодарить писателя за его творчество. Что бы там ни говорили, самым объективным мерилом таланта нужно считать его популярность.

— Но это же порочная практика — отождествлять популярность и художественную ценность...

— Убежден, что плохие книги не делаются популярными. Согласен, покупаемость — только один из критериев оценки литературы. Но идея, которая жила у книгоиздателей со времен Гутенберга, что каждая изданная книга будет прочитана, с появлением электронной умерла. Ты можешь издать книгу, но это не значит, что она найдет своего читателя. За массовыми тиражами все равно что–то стоит. Та же Батракова не просто так стала популярной писательницей. Да, была мощная информационная раскрутка, но и нуждающаяся в заполнении ниша белорусского женского романа.

— И сколько вы уже белорусских книг, так сказать, оцифровали?

— Пятьсот. Не то чтобы очень много эксклюзивных, но наберется с два десятка тех, которые вы найдете только в электронной версии.


Фото  anvictory.org.

— Вы предоставляете замечательную возможность для начинающих писателей издать первую книгу.

— Издать электронную версию очень быстро и дешево. Наши первые проекты с молодыми — два дебютных сборника молодых поэтесс Катерины Моссе и Катерины Водоносовой. Затем — интересный сборник сказок Катерины Медведевой «Разломашки мастера Люфта», «Блондинка. Бай» Олега Чумакова, «Сонечны чалавек» популярного в молодежных кругах Андрея Диченко. Поэт Рогнед Малаховский издал у нас сразу три сборника. Сейчас готовим роман нового жанра — зомби–хоррор Владимира Садовского «1813». Магнат Огиньский сражается с восставшими из мертвых французскими солдатами, которые погибли под Березино. Печально слышать от издателя, что молодые авторы его не интересуют, только писатели премиум–класса. Миссия издательства — охотиться за талантом и делать на этом имя. Приходят и известные авторы, понимающие, что книга сегодня оторвалась от своего «тела», которым принято считать бумагу. Текст может существовать независимо от «бумажного тела» и оставаться книгой.

— Думаю, с вами многие поспорят. Все же приятно, когда «дух» книги заключен в оригинальную, весомую оболочку.

— Читатель платит не за переплет и бумагу, а за текст. В США цены на издания в электронной версии и на бумажные в мягкой обложке практически равны. Настанет время, и у нас так будет. Но пока в Беларуси нет четкого понятия, что делать с электронными книгами, например с обязательным экземпляром для рассылки. Его ведь попросту не существует.

— Мы часто говорим о том, как белорусской книге выйти за пределы Беларуси. Kniharnia.by поможет?

— Доля зарубежных покупателей нашего магазина — 25 — 30 процентов. Много читателей из стран–соседей — Украины, России, Польши, Прибалтики. Но встречаются и представители дальнего зарубежья, Новой Зеландии, Австралии, Канады, Южной Африки. Для меня более важно другое. Благодаря нашему проекту новая белорусская книга будет доступна для нашей провинции. Сейчас и в деревне нет проблем с интернетом, а с книжными магазинами — есть. К тому же мы заключаем договоры с государственными издательствами на интересующие нас произведения. Такие договоры есть с «Мастацкай лiтаратурай», Издательским домом «Звязда». Беда, что наши издательства не проводят эффективную маркетинговую работу. Не занимаются рекламой, анонсированием, продвижением книги от билбордов до объявлений в газетах и на телевидении. И из–за отсутствия активной рекламной деятельности не создаются бестселлеры. А в белорусской литературе они потенциально есть.

— Говорят, у нас нет бестселлеров, потому что авторов оттесняет развитый российский книжный рынок.

— Проблема не в том, что в наших магазинах много российской литературы. Россияне ведь не пишут приключенческие романы из истории Великого Княжества Литовского, семейные драмы на белорусской почве. Проблема, что мы не умеем доносить уникальные белорусские произведения до читателя.

— Не перебьет ли существование электронной версии продажу бумажной?

— Наоборот, только поддержит. Если книга полюбилась, ее купят в бумаге. Правда, издателям нужно задуматься: бумажная должна настолько хорошо выглядеть, чтобы электронная не делалась ее конкурентом.

— Что чаще приобретают?

— Что и в обычных книжных магазинах. Детективы, фантастику и фэнтези, женские романы, желательно толстые и на современном материале, историко–приключенческие романы, описания путешествий. В лидеры вышла книга XIX века «Успамiны квестара» Игнатия Ходзько. На первом же месте — историко–кулинарные зарисовки Кухмистра Верещаки о кухне наших предков.

— Сколько у нее продаж?

— За две недели — 60 — 70.

— Это для вас успех?

— Да. Другие книги продаются в пять, шесть раз меньше. Мы пока не окупаемся, считаем заказы по пальцам. Заходов на сайт — 400 — 500 в день, а надо 4 — 5 тысяч. Но потенциал для роста есть, белорусский язык не отпугивает. Просто до своего клиента надо дойти. И у меня претензия к нашим авторам. Можно презирать массовую литературу и говорить: «Я создаю высокое искусство, не для всех». Но я считаю, что самые талантливые могут сочетать читабельность и высокий смысл. Пусть задумаются, как создавать бестселлеры.

— Андрей, неужели вы считаете, что кто–то не хочет написать бестселлер? Пишут и думают, что вот он и есть.

— Сейчас в связке издатель — писатель — читатель главное звено — читатель, а у нас по–прежнему верят, что писатель, такая вот «звезда»... Может, конечно, повториться история с Ван Гогом, когда сегодня создается то, что будет востребовано спустя годы. Но в истории литературы такие примеры редки. Писатели же не пишут в стол. Нет, все стремятся издаться. Хотят раздавать автографы. Бестселлер получается, когда писатель чувствует своего читателя.

rubleuskaja@sb.by

Советская Белоруссия № 217 (25099). Пятница, 11 ноября 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter