"Што кажух - то не вата, што чай - то не гарбата"

"Што кажух - то не вата, што чай - то не гарбата", - заметил как-то Максим Горецкий, поучая тогда еще молодого коллегу по перу Михася Лынькова, как надо из "простай мовы" создавать изысканную белорусскую литературную речь.
"Што кажух - то не вата, што чай - то не гарбата", - заметил как-то Максим Горецкий, поучая тогда еще молодого коллегу по перу Михася Лынькова, как надо из "простай мовы" создавать изысканную белорусскую литературную речь. В результате в споре победила дружба: не между писателями, но меж словами. И "чай", и "гарбата" прочно вошли в обиход - с разных сторон, своими путями. Но мало кто специально задумывался, как и когда попал в наши края этот удивительный напиток.

А ведь именно в двойном названии некогда экзотического "зелья" кроется разгадка тайны появления чая на белорусских землях.

До XIX века нашему среднему классу чай заменяли пивные "полiукi" (с желтками, творогом, сметаной). Другим традиционным напитком был хлебный квас. По весне смаковался березовый сок. Популярностью пользовались отвары разных трав, компоты из груш, яблок. Кофе пришел из Польши: по легенде, доставшись в качестве трофея в победе над турками в сражении под Веной 1683 года, напиток этот долго почитался как один из "сарматских" национальных символов.

"Не в последнюю очередь по причине авторитета кофе пробиваться к нам с западного направления чаю было нелегко: в XVIII веке принимали его исключительно как лекарственное средство, - рассказывает исследователь белорусской потребительской культуры Алесь Белый. - Кшиштоф Клок, ксендз и ботаник, в своем "Словаре растений" писал: "Если бы Китай прислал нам всю свою отраву, не смог бы более нам навредить, чем своим чаем. Может, он и бывает в каких-то случаях полезен, но частое потребление этой теплой воды ослабляет нервы и органы пищеварения, делает немощным. Детям же и молодым особам вредит всегда". Но, несмотря на подобные упреждения, напиток растекался по Восточной Европе. Пили всякий чай, причем в перечислении сортов растения виленский ботаник Юндил первое место отводит зеленому, особо выделяя еще и белый (цесарский, цветочный). Лучшим же почитался чай, поставляемый через Россию. В России к напитку этому пристрастились еще в начале XVII века, чай продавался там чуть ли не в каждой московской лавке. Караванный чай, поступавший через Москву, признавался даже на Западе лучшим, а торговый дом "Twinings" выпускал особый сорт напитка - "Russian Caravan".

Возможно, первыми завезли чай к нашим восточным соседям как раз белорусы. А дело было так. После войны середины XVII столетия тысячи наших предков были угнаны в плен в Московию. Среди сибирских колонистов оказалось, таким образом, немало "литовских людей". Неудивительно поэтому, что среди послов к монгольскому Алтын-хану в 1615 году были и наши земляки - десятник Иван Петров Текутьев и некий Георгий Михайлов Литвин. Они-то и донесли царю-батюшке о чае: "А пить в стол носили молоко коровье топлено, а в нем листье, неведомо какие..." У хана послы познакомились и с обязательным атрибутом чаепития - фарфором, или "парцалянай".

"Собственно, у нас в XIX веке чай зачастую отождествлялся с образом России как угнетательницы, достаточно почитать произведения писателей той поры: Адама Мицкевича, Игнация Ходзьки, - утверждает знаток истории "белорусского" чая Андраник Антонян. - Правда, были и другие мнения. Писатель и священник Плацид Янковский в 1835 году сочинил гимн чаю как "высокому", "поэтическому" и "лучше всего выражающему мысль нашего времени". В противовес, по его мнению, "занудному классицистскому кофе": "Слава китайцам! И что можно сравнить с их бумагой, алфавитом, чаем и фарфором!" А Ян Барщевский в своем произведении "Дра›ляны дзядок i кабета Iнсэкта", описывающем жизнь Северной Белоруссии 30-х годов ХIХ века, рисует картину внедрения чая в быт, восклицая: "...Да›ней гарбата была лекамi ад галавы, цяпер без яе i жыць не могуць, якiя перамены › свеце!"

Экзотика становилась традицией...



Справка "СБ"

Напиток "чай" попал к нам из России, а туда - из Китая, где именуется "ча". "Гарбата" также ведет свою родословную от "ча". Из одного китайского диалекта слово это проникло на Запад в форме "tea", "tee". Латинский термин "herba thea", то есть "трава тэа", попал в Польшу, а оттуда в форме "herbata" - к нам: у литовцев именуясь "arbata", у белорусов - "гарбата". Чайное растение - близкий родственник камелий. Оно так и называется - camelia sinnensis (прежде, в XVIII веке, его звали thea sinensis). Чайный куст достигает 1 - 3 м в высоту, с мелкими листочками длиной 6 - 7 см, растет в горах Юго-Восточной Азии. Другой подвид этого растения (camelia assamica), найденный в джунглях Северо-Восточной Индии, может быть до 10 - 15 м в высоту, имея листочки длиной 23 см!
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter