В польском варианте Шидор - это обманщик, а в белорусском - насмешник

Шидор–насмешник

«Хотелось бы узнать значение и происхождение фамилий Хотиловская, Супранович, Горбачевский, Шидор, Акулевич, Ивашко и Микулевич. Регина, Гродненская область».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:

— Фамилия Хотиловский происходит от названия одного из населенных пунктов с основой Хотил–: Хотилово (Шумилинский район), Хотиловщина (Глубокский район), Хотилы (Поставский район), Хотиловичи (Сморгонский и Кричевский районы). Они были местом проживания или объектом владения первого носителя. В свою очередь, основой для этих названий послужило личное имя Хотил(а). Это сокращенный вариант древних славянских двусоставных имен Хотислав — «хотящий славы» и Хотимир — «хотящий мира».

Основу фамилии Супранович составляет личное имя Супрон. Это разговорный вариант церковного имени Софроний (в переводе с греческого — «благоразумный»). Суффикс —ович обозначает родственные связи: Супранович — потомок Супрона.

Образование фамилии Горбачевский связано с названием населенного пункта с основой Горбач–. На территории Беларуси они довольно частые. В каждой области имеются названия Горбачи, Горбачевка, Горбацевичи, Горбачево. Первоносителем этой фамилии был житель или владелец одного из названных населенных пунктов. В основе названий прозвание Горбач. Так обычно прозывают человека сутулого или имеющего на спине горб. От этой же основы образованы и несколько других фамилий белорусов: Горбач, Горбачев, Горбачик, Гарбацевич, Горбаченко, Горбатенко...

Шидор может быть прозванием по значению польского глагола szydzic — «обманывать» (Ян Карлович. «Словарь говоров польского языка»). В северо–западных белорусских говорах это слово бытует в той же форме (шыдзiць), но в ином значении — «подшучивать, насмешничать» («Слоўнiк беларускiх гаворак паўночна–заходняй Беларусi i яе пагранiчча»). Так что в польском варианте Шидор — это обманщик, а в белорусском — насмешник.

В основе фамилии Акулевич — церковное личное имя Акула, которое, в свою очередь, является вариантом имени Акила (в переводе с латинского — «орел»). Суффикс —евич обозначает родственные связи: Акулевич — потомок Акулы. От этого же имени образованы фамилии Акула, Акулаў, Акуленка, Акуленак.

Ивашко — личное имя, производное от церковного имени Иоанн (Иван) — в переводе с древнееврейского «Бог милует».

Основой для фамилии Микулевич послужило личное имя Микула — разговорный сокращенный вариант личного имени Миколай. В «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской и в других ономастических источниках Миколай значится как разговорный вариант церковного имени Николай (в переводе с греческого — «победитель народов»). Суффикс —евич выполняет функцию родственных связей: Микулевич — потомок Микулы.

«Разъясните, пожалуйста, мою фамилию Атарик и фамилию дочери Чапская. Михаил Павлович, Речица».

— Атарик — уменьшительно–ласкательная форма тюркского личного имени Отар — «владелец стада овец, то есть богатый».

Чапский — представитель старинного дворянского рода Чапских. Изначально это был немецкий дворянский род Гуттен, а после того как его представители вступили во владение имением Чапли, род стал называться Гуттен–Чапские, затем просто Чапские. Земельные владения этого рода известны в пределах таких государственных образований, как Великое Княжество Литовское и Речь Посполитая. Следовательно, они распространялись и на территорию Беларуси. Возможно, белорусские поселения с основой Чапл– (например, Чапли Лидского района) до сих пор хранят память о своих бывших владельцах.

Жду ваших писем!

Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter