На "Беларусьфильме" началась работа над "Авантюрами Прантиша Вырвича" по роману Людмилы Рублевской

Рыцари и дама

В начале июня гендиректор «Беларусьфильма» Владимир Карачевский проанонсировал сразу два новых проекта, претендующих на гордое звание «кино с национальным характером». Над первым — байопиком о жизни и творчестве Янки Купалы — работа кипит, кино снимается («Под небом Купалы», «СБ» от 31 июля).

Что же касается второй новинки — обещанной зрителям ленты о приключениях авантюриста Прантиша Вырвича, придуманного писательницей Людмилой Рублевской, — то здесь вопросов пока больше, чем ответов. В чем причина проблем с режиссерским сценарием, кто сыграет главную роль и заговорят ли герои на белорусской «мове»? Пока съемки еще не начались, режиссер Александр Анисимов (не путать с тезкой–дирижером!) готов в подробностях ответить на все волнующие поклонников Вырвича и его приключений вопросы.

 
Писательница Людмила Рублевская


 
Сценарист Валентин Залужный


Режиссер Александр Анисимов
 
Экранизация литературных произведений — дело весьма хлопотное и не всегда благодарное, ведь вердикт зрители зачастую выносят не в пользу режиссера. Александр Анисимов, впрочем, критики не боится:

— Мне очень понравился этот материал, и я выступаю за то, чтобы окончательный режиссерский сценарий был максимально приближен к первоисточнику. Мы плотно сотрудничаем с историками, консультантами, самим автором — хочется избежать неточностей и обвинений в исторической недостоверности. Поэтому процесс идет не так быстро, как, возможно, хотелось бы. Кроме того, параллельно с работой над сценарием я езжу в командировки, выбираю локации — это тоже отнимает много времени и сил.

Действие книги (и соответственно фильма) разворачивается в XVIII веке, а найти на территории современной Беларуси места и местечки, сходные духу того времени, задача не из простых:

Иллюстрация Александра Медведева к книге «Авантюры Прантиша Вырвича»
— К сожалению, объектов, соответствующих той эпохе, сохранилось крайне мало. Я уже побывал в Мире, Несвиже, Снове, Прилуках, где когда–то была резиденция небезызвестного графа Гуттен–Чапского... Изначально планировал все снять на одной территории, но сейчас вижу, что так не получится. Все эти местечки слишком осовременены, поэтому в зависимости от той или иной сцены придется менять локации.

Что касается языка, на котором будут говорить герои фильма, то отстоять диалоги на «мове» у режиссера, сценариста Валентина Залужного и автора книги Людмилы Рублевской не получилось. Министерство культуры — заказчик картины — пока категорично: только русский язык. Цель понятная и прозрачная: продать кино в Россию и показать на кинофестивалях. Хотя Александр Анисимов предлагал компромисс:

— Я вносил встречное предложение: 4–серийную ленту для проката выпустить на русском, а полнометражную картину все–таки сделать на «мове». К сожалению, такой вариант Минкультуры не устроил.

А вот кто сыграет главных героев — Прантиша Вырвича и его друга доктора Балтромея Ледника, пока неизвестно. Предварительные кастинги уже начались, ближе к осени планируются полномасштабные пробы.

— С уверенностью могу сказать лишь то, что все роли сыграют наши белорусские актеры. Приглашенных знаменитостей не будет. Да они и не нужны. У наших ребят потенциал огромный, и в мастерстве москвичам они ничуть не уступают. Это я успел отметить во время работы над предыдущими лентами «Следы на воде» и «Невероятное перемещение», где сыграли исключительно белорусские артисты.

В конце августа к кастингам и всенародным смотрам подключится и Людмила Рублевская:

— Конечно, у меня есть четкое представление о том, как должны выглядеть мои герои — рефлексирующий интеллектуал Балтромей Ледник и ищущий приключений Прантиш Вырвич. Для меня они абсолютно реальные, живые люди, однако в первую очередь буду обращать внимание не на внешние данные артистов, а на то, насколько они способны передать внутренние характеристики героев.

От будущей картины Рублевская ожидает, что фильм покажет ту историю Беларуси, которая способна увлечь зрителей всех возрастов:

— Это часть нашей истории, в которой были свои рыцари, прекрасные дамы, философы, шляхтичи, балы и дуэли, таинственные подземелья и загадочные артефакты. К сожалению, мало кто знает, но в Беларуси в свое время закручивались сюжеты не менее увлекательные, чем те, которые вдохновляли Александра Дюма и Вальтера Скотта. Поэтому я надеюсь, что после фильма белорусы по–новому взглянут на свою историю, улицы родного города и сохранившиеся на них старинные здания.

Автор сценария Валентин Залужный, в свою очередь, признается:

— Предложение поработать над таким материалом показалось мне очень заманчивым. Он привлек меня своей свежестью, незамыленностью сюжета, в котором органично сочетаются художественный вымысел и историческая правда. В книге много реальных персонажей: Сапеги, Радзивиллы, Чарторыйские. И прекрасно прописано то время, о котором даже в учебниках упоминается мало. Но вместе с тем это не совсем историческое кино, скорее, историко–приключенческое. Ничего подобного у нас не снималось очень давно, поэтому я возлагаю на «Авантюры...» большие надежды. И как автор сценария, и как рядовой зритель. И пока я доволен тем, что у нас получается.

Если все сложится удачно (в чем на «Беларусьфильме» ничуть не сомневаются), то лента будет готова к декабрю 2019 года.


Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter