Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:
— Фамилия Комар происходит от прозвания Комар (бел. Камар). Обычно оно относится к человеку худому, малорослому или худощавому с длинным носом (В.I.Рагаўцоў, С.Я.Кечык «Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны»). Перенос ударения в фамилии — это действие чисто субъективного характера, которое проявилось и в ряде других фамилий: Лопато от Лопата, Кривко от Кривка, Мухо от Муха и других.
Основу фамилии Туркевич образует личное имя Турка или Турко. В «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской они представлены как разговорные варианты церковных имен Тур (в переводе с норвежского — «бог–громовержец») или Турбан, Турван (возможно, из латинского «вихрь, буря»). Суффикс —евич обозначает родственные связи: Туркевич — потомок Турки, Турка.
Основу фамилии Гордиевич составляет церковное имя Гордий (от греческого Gordias — имя царя Фригии). Суффикс —евич обозначает родственные связи: Гордиевич — потомок Гордия.
«Хочу узнать о значении составных частей двойной фамилии Нартыш–Блук, которую носил мой дед. Первая часть — настоящая, вторая — партийный псевдоним. Дед говорил, что обе фамилии латгальские. Что они означают? Борис, Минск».
— Фамилия Нартыш восходит к литовскому прилагательному nartus («упорный, норовистый»). Вторая часть фамилии не поддается расшифровке. Смысл, заложенный в псевдониме, обычно сугубо индивидуален. О нем можно узнать только со слов его носителя.
«Расскажите, пожалуйста, каково происхождение фамилии Химион. Я родом из Украины, более 40 лет живу в Гомеле. Владимир Сидорович, Гомель».
— Химион — личное имя, которое обнаруживает родственную связь с личным именем Химей, зарегистрированным в «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской в качестве разговорного варианта церковного имени Евфимий (в переводе с греческого — «доброжелательный, веселый»). Следовательно, и Химион является разговорным вариантом этого имени. Структурно имя Химион примыкает к группе христианских имен типа Ларион, Родион, Симеон, Филимон.
«Когда дедушка приехал в 1920–х годах из Австрии (он оттуда родом), его фамилию перевели на русский язык как Дуда. Хочу узнать все о ней, а также о своем имени. Татьяна Иосифовна, Минск».
— Поскольку отсутствует австрийский оригинал фамилии Дуда, сказать что–либо определенное о заложенном в ней смысле не представляется возможным. Поговорим в целом о белорусских фамилиях с основой Дуд–. У белорусов их несколько: Дуда, Дудка, Дудко, Дуденко. Своим происхождением они могут быть обязаны как личному имени, так и прозванию. А именно в «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской представлено личное имя Дуд — разговорный вариант церковного имени Давид (в переводе с древнееврейского — «возлюбленный»). Это или зарегистрированные у белорусов прозвания Дуда, Дудка, которые относятся к мужчинам и женщинам высокого роста, худощавым (В.I.Рагаўцоў, С.Я.Кечык «Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны»), или связанные со значением глагола «дудзець» — «говорить не умолкая что–то невнятное» («Тлумачальны слоўнiк беларускай мовы»).
Имя Татьяна происходит, по одной версии, от латинского Татиус (имя царя сабинов — одного из италийских племен). По другой версии, это имя греческого происхождения и в переводе означает «устроительница, учредительница, повелительница».
«Расскажите, пожалуйста, о происхождении моей фамилии. А.Шимченок, по электронной почте».
— В основе фамилии Шимченок личное имя Шимка — производное от католического церковного имени Шимон. В православном именослове ему соответствует личное имя Симеон (в переводе с древнееврейского — «Бог слышит»). Формант
—енок обозначает родственные связи: Шимченок — потомок Шимки. От этого же имени происходят фамилии Шимко и Шимчук.
Жду ваших писем!
Советская Белоруссия № 29 (25164). Суббота, 11 февраля 2017