Рожденные революцией

Как Октябрина стала Катериной, а Вилор — Виктором
Как Октябрина стала Катериной, а Вилор — Виктором

Маленький красный флажок, букет шариков в руках, огромные банты, нескончаемая демонстрация по телевизору и долгожданный выходной. День 7 ноября всегда проходил по одному сценарию и у очень многих людей вызывал светлые чувства... Время внесло коррективы, и «красный день календаря» уступил первенство другим праздникам. Но сохранил, опять же, у многих какое-то особое, немного ностальгическое, настроение... Эта страница истории уже давно перевернута. Однако есть люди, которые невольно стали отголосками того оглушительного залпа «Авроры». Рэмы, Владлены, Марлены, Гертруды и, конечно, Октябрины. Как им жилось в эпоху расцвета советского социализма, как относятся к их именам современники и, вообще, каково это — жить с именем революции, рассказывают обладатели уникальных и даже экзотических по сегодняшним меркам имен.

Легенды осени. Октябрина

В детстве ее дразнили Мальчишом Кибальчишом, и она не обижалась. Задорную и не по–девичьи бойкую, ее всегда выбирали в лидеры, сначала комсомола, потом она возглавила кафедру, факультет, а вскоре стала одним из авторов программы для совершенно нового учебного заведения — женского института «Энвила», первым проректором которого работала 6 лет. Сегодня кандидат философских наук, доцент Октябрина Рощинская — проректор Минского государственного лингвистического университета. Необычное имя дал ей отец.

— Кстати, до войны папа работал в «Советской Белоруссии», а после освобождения Гомеля его направили помочь восстановить газету «Гомельская правда», — рассказывает Октябрина Михайловна. — Родилась я 8 ноября. Отец поделился радостью с коллегами, которые все еще находились под впечатлением от только что прошедшего праздника. Мама, когда узнала, какое имя записали ребенку, чуть в обморок не упала, а потом успокоилась и, между прочим, единственная никогда его не сокращала. Она звала меня Октябринка.

И ей ничего не оставалось, как соответствовать «званию», возложенному на нее историей. Она играла в драмкружке, вела концерты, становилась чемпионкой области по спортивной гимнастике. Повзрослев, увлеклась наукой, стала преподавать, возглавила женское движение. И сегодня окружающие нередко характеризуют ее одним–единственным словом — «боец».

— Эволюция лучше, чем революция, — обозначает она свое отношение к событию, в честь которого названа. — Мне неоднократно предлагали поменять имя, особенно в период новейшей истории, но я никогда не соглашалась. А недавно кто–то заметил: «Какое осеннее имя у тебя — Октябрина!»

Из династии географов. Марлен (Маркс, Ленин)

Дома его зовут Леня, хотя настоящее имя совершенно другое.

— В моем поколении 1920 — 1930–х годов было много людей с подобными именами, поэтому раньше никто не удивлялся. А студентам своим я всегда на первой лекции объяснял, что обозначает мое имя, — говорит кандидат географических наук, доцент педагогического университета им. М.Танка Марлен Григорьевич Ковхуто.

Он родился в тот самый «красный день календаря», главным героям которого и обязан своим именем. Вполне логично для семьи преданных членов партии. От отца Марлену передалось желание изучать науку о Земле, которым он, в свою очередь, щедро поделился и со своим сыном Андреем. В результате — целая династия географов.

— Отец поступил на геофак, когда мне было 6 лет, — вспоминает Марлен Григорьевич. — Он всегда брал меня с собой на практику. Помню, до войны в парке Челюскинцев мне дали заглянуть в нивелир (оптико–механический геодезический инструмент для определения разницы высот точек земной поверхности. — Авт.), и я никак не мог понять, почему все ходят вверх ногами, но юбки с девчонок не падают! Потом уже я брал своего сына на практику.

Изменить имя доцента Ковхуто просили неоднократно, особенно жена Маргарита, дочь литературоведа. Но он без разрешения отца, который ему это имя дал, не решился. А спросить у отца, увы, возможности уже не было...

— Честно говоря, я всегда положительно относился к революции, событию, благодаря которому на первый план вышел простой человек, — признался ученый.

Под водой и на суше.

Вилор (В.И.Ленин — отец революции)

Сегодня, открывая его свидетельство о рождении, улыбаются, а в прежние времена было совсем не до смеха. Еще бы! Мало того, что родился представитель сильной половины человечества, капитан 1–го ранга, а нынче ведущий инженер Института электроники НАН Беларуси Вилор Головачев в самый что ни есть женский день 8 Марта, так он еще умудрился появиться на свет не как обычные люди в роддоме города или деревни, а на... предприятии с весьма подмоченной репутацией. О чем и запись в метрике имеется: «Место рождения — Озерецкий винный завод. Толочинский район»!

— Представляете, оформляют мне документы для приема в партию, имя такое звучное, а родился на винзаводе, — смеется Вилор Михайлович. — Все, мягко говоря, возмущаются: «Как же тебя угораздило?!» — и предлагают «потерять» метрики.

Ошибки здесь нет никакой, просто Татьяна и Михаил Головачевы работали на этом самом заводе и жили в служебной квартире прямо на территории предприятия. Там и появился их сын, причем точно в праздничный день. К оригинальному поздравлению «Дорогие женщины и Вилор Михайлович» на 8 Марта он давно привык. Более того, ни имя свое, ни дату рождения никогда не считал необычными: «Уверен, даже если бы меня назвали по–другому, все равно бы стал тем, кто я есть!» А именно подводником с 36–летним стажем, в разные годы командиром минно–торпедной боевой части подводной лодки и заместителем уполномоченного главного управления кораблестроения ВМФ СССР.


Есть имена, которые не объясняются гороскопами, не трактуются из древности и не имеют других значений, кроме прямого, пусть и слегка сокращенного. Просто раскладываешь слово на слоги или буквы и получаешь полное содержание учебника по истории социализма.

Рэм — революция, Энгельс, Маркс.

Вилен — Владимир Ильич Ленин.

Оюшминальда — Отто Юльевич Шмидт на льдине.

Даздрасмыгда — да здравствует смычка города и деревни.

Тролебузина — (не от слова «троллейбус», как может показаться на первый взгляд) — Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев.

Бестрев — Берия — страж революции.

Ленэра — ленинская эра.

Дазвсемир — да здравствует всемирная революция.

Дотнара — дочь трудового народа.

Ильком — Ильич, коммуна.

Лориэрик — Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм.

Мэлор — Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция.

Вектор — великий коммунизм торжествует.

Велиор — Великая Октябрьская революция.

Вилюр — Владимир Ильич любит Родину.

Владлен — Владимир Ленин.

Гертруда — героиня труда.

Даздрасен — да здравствует седьмое ноября.

Ким — Коммунистический интернационал молодежи.

Лениор — Ленин и Октябрьская революция.

Луиджи — Ленин умер, но идеи живы.

Нинель — Ленин (наоборот).

Рем — революция мировая.

Изиль — исполнитель заветов Ильича.

Роблен — родился быть ленинцем.

Революция Тракторовна — без комментариев.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter