Родовод без белых пятен

Что в имени моем?

«С 7–го класса я занимаюсь составлением своего родословного древа. Дошел уже до седьмого колена, и в моем родоводе значится около 300 человек. Но работа не может быть полной, пока в ней остаются белые пятна. Например, я не знаю, откуда пошла фамилия моей мамы — Коголёнок.

Евгений Федюков, Толочинский район».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Коголенок — сын, потомок человека по прозванию Коголь (или Когель). В северо–восточных диалектах когель — это мужчина, который любит покричать, пошуметь (В.I.Рагаўцоў, С.Я.Кечык. Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны). Н.В.Бирило в своей книге «Беларуская антрапанiмiя» приводит фамилию Коголь и производные Коголев, Коглик. Коголь он рассматривает как результат освоения литовской фамилии Когелис. Но факт, что белорусская фамилия не единична (имеет при себе производные), может служить основанием для того, чтобы считать возможным освоение белорусской фамилии на почве литовского языка.


«Уважаемая Валентина Петровна. Моя фамилия Стемповицкий, хочется узнать о ее происхождении. Все родственники проживают в Гродненском районе.

Станислав Стемповицкий».


— В основе фамилии Стемповицкий польское слово «стэмп» — «шаг». Сначала было прозвание Стэмп, основанием для которого, видимо, послужила размашистая походка вашего дальнего родича. На такую мысль наводят белорусские фамилии Шаг, Шагов, Шаговик, Шагун, Шагунов.


«У нас в роду была фамилия Прихач. Ее носила одна из моих бабушек. Что лежит в основе такой фамилии?

Дарья Данилевич, Старобин».


— Фамилия Прихач восходит к глаголу польского языка «прыхать» — смеясь, производить характерные звуки носом, прыскать (смехом); в переносном значении — выражать недовольство. Прихач — прозвание человека, который имеет привычку, смеясь, издавать такие звуки или проявлять недовольство.


«С удовольствием читаю каждый выпуск рубрики. Нравится, как лаконично и доходчиво вы объясняете значение белорусских фамилий. Хочу немного узнать и о своей — Халиманцевич.

Наталия Саидова–Халиманцевич».


— Основой для фамилии Халиманцевич послужило личное имя Халиманец (уменьшительная форма к имени Халимон). В свою очередь, Халимон является разговорным вариантом церковного имени Филимон (в переводе с греческого — «тот, кого любят, любимый»). Суффикс –евич– выполняет функцию родственных связей — сын, потомок Халиманца.


«У моих предков из Лиозненского района была фамилия Воронцовы. Если сможете, ответьте, пожалуйста, откуда у простых крестьян могла появиться такая графская фамилия?

Людмила Воронцова, Минск».


— Воронцов — фамилия, наиболее известная как княжеская, боярская. В России был многочисленный дворянский род Воронцовых. Но с такой же фамилией упоминаются в древних письменных памятниках и люди простого происхождения. В книге «Фамилии России» под редакцией А.В.Суперанской приводятся исторически засвидетельствованные еще дофамильные личные наименования, среди которых Иван Воронец Мокшеев, кабальный (1460 г.), Ивашко Воронец, крестьянин (1495 г.). Были такие же наименования и у разных сословий белорусов. Российские ономасты фамилию Воронцов производят от Воронец (уменьшительная форма древнерусского имени Ворон — «вороной, черный по цвету воронова крыла»). Воронец, Воронцов — сын, потомок человека по имени Ворон.


«Моя фамилия по мужу — Почуйко. Ума не приложу, что бы она могла означать. Равно как и фамилия Труш, очень распространенная в Парахонске, родной деревне моей мамы.

Анна Почуйко, Минск».


— Фамилии Почуйко предшествовало прозвание Почуйко — «тот, кто всегда в курсе всех новостей, слухов», одного корня с украинским словом «почутка» — «слух, молва» и глаголом «почути» — «услышать, узнать». Образовано по той же модели, что и другие отглагольные образования: молчать — Молчуйка, целовать — Целуйко. В качестве личной фамилии отмечено в старобелорусских историко–юридических памятниках XVI — XVII веков.


Труш (а), Трушка (–о) — сокращенные варианты личного имени Труфон (от Трифон — в переводе с греческого «жить в роскоши»). У белорусов есть еще несколько фамилий от этих вариантов: Трушка, Трушко, Трущенко, у русских — Трушин, Трушкин, Трушков, у украинцев — Труш, Трушак, Трушевич, Трушенко, Трушевский, Трушик, Трушин. В Пинском районе есть деревня Трушава.


Жду ваших писем. До встречи!

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Новости