«Пуччинни страстный, общительный и близок мне по духу»

Знаменитый итальянский тенор открыл для себя другую Беларусь и влюбился в нашу классическую музыкальную традицию

На сцене Большого на этой неделе сплелись культуры трех стран. Итальянцы, французы и белорусы исполняли свои партии в «Травиате» Джузеппе Верди. Артисты репетировали всего пару дней, но по восторженной реакции зала стало понятно, что «Травиата» в постановке режиссера Сусанны Цирюк, последний показ которой состоится 29 ноября, уходит эффектно. Немного времени в своем плотном графике выкроил для «СГ» итальянский певец и киноактер Фульвио ОБЕРТО, сыгравший роль Альфреда — одну из главных в спектакле. 


— Фульвио, Италия всегда была музыкальной страной. Практически в любом уважающем себя городе есть оперная сцена. Сегодня отношение к опере у итальянцев не изменилось?

— Отвечу честно, ничего не скрывая. Да, у нас много театров, и итальянская музыкальная культура, вне всякого сомнения, великая культура. Но, к сожалению, сейчас она переживает не лучшие времена. Италия должна учиться у таких стран, как Германия, Австрия, Беларусь, тому, что касается развития оперного искусства. Хотя эти страны подпитываются итальянскими культурными традициями, они далеко продвинулись вперед в плане их сохранения и укрепления. Я посетил Белорусскую государственную академию музыки, и меня поразил профессионализм ее студентов. А еще удивился тому, что после учебы они сразу начинают работать музыкантами, певцами. У нас в Италии вручение диплома об окончании консерватории еще не гарантирует трудоустройство.

— Любовь к оперному искусству вам привили в детстве?

— Нет, начал петь, по итальянским меркам, очень поздно — в 24 года. Я живу в городе Джавено, который находится на севере Италии в горах. Мои родители, дедушки и бабушки — пекари. Нам принадлежит самая старинная пекарня в городе, которая была основана в 1911 году. Но я всегда мечтал стать альпинистом. К оперному искусству захотелось приобщиться, когда впервые посмотрел оперу «Богема» в Королевском театре Реджио в Турине. В той постановке участвовал знаменитый Паваротти. Я был поражен красотой сцены, обстановкой, образом жизни артистов. Стал изучать певческое искусство, по окончании консерватории Джузеппе Верди в Турине выиграл очень серьезный конкурс в городе Сполето и начал выступать. Для меня пение ассоциируется с природой, горами.

— Когда певец выступает в родном театре, он знает каждую деталь, привык к своим коллегам. А в вашем случае возникает множество нюансов. Наверное, это всегда волнительно — адаптироваться к новым условиям?

— В Италии несколько другие условия работы солистов. При театрах нет постоянной труппы, как, например, в Беларуси и Германии. Наши солисты — профессионалы в свободном полете, которые постоянно ездят в поисках работы по Италии и другим странам. Так что я давно привык работать с разными коллективами и не испытываю особого волнения на новой сцене.

— Слышала, что при такой организации работы европейская опера переживает не лучшие времена…

— Возможно, это и связано с тем, что при театрах нет постоянных трупп, и нужно обновлять репертуар, предлагать публике что-то новое...

— В том, что вы перечислили, я вижу только плюсы…

— Здесь есть и обратная сторона. У вас работники театра получают зарплату каждый месяц. У них есть ощущение экономической стабильности. У нас солисты работают, пока идет постановка. Потом отправляются домой и не получают ни одного евро. Их жизнь сложнее, и многие хотели бы иметь репертуарный театр, как в Беларуси или Германии.

— Фульвио, каждый профессионал играет одну и ту же роль по-своему. Особенно это чувствуется в лирико-психологических произведениях. Каков ваш Альфред в «Травиате»?

— Альфред — молодой человек, который любит общество и светские вечеринки, но вместе с тем его нельзя считать полностью сформировавшейся личностью. Он не обладает твердым характером, находится под влиянием своего отца, семьи. Единственный раз я интерпретировал Альфреда как яркую самостоятельную личность, когда работал с немецким режиссером-постановщиком Питером Комвинчни. Это гений, которому удается раскрыть необычайные черты характера героя.

— Насколько я знаю, вам ближе Пуччини, нежели Верди…

— Вообще мне близка романтическая опера, и мне нравятся как произведения Джакомо Пуччини, так и произведения Джузеппе Верди, люблю французский репертуар. Но композитор Пуччини привлекает меня как личность. Это был страстный, общительный человек, который имел много друзей. Он мне близок по духу, поскольку, находясь в своем городке, я тоже веду такую жизнь. Люблю общество, свободное время провожу с друзьями в таверне, играю в карты.



— Фульвио, поделитесь своими впечатлениями о Беларуси.

— Очарован вашей страной, хотя здесь всего пару дней. Четыре года подряд мои родные принимали у себя белорусских детей из неблагополучных и нуждающихся семей. Они приезжали к нам по специальной программе на летнее оздоровление после чернобыльской катастрофы. До этой страшной аварии мы мало знали о Беларуси. И, конечно, именно по этим детям сложилось впечатление о стране. Некоторые ребята приезжали с картонными чемоданами, жаловались на то, что их родители пьют…

Каково было мое изумление, когда я оказался здесь! Много путешествовал по всему миру, и не могу не отметить хорошее состояние ваших дорог, чистоту. Поражен тем, насколько белорусы дисциплинированны, точны и трудолюбивы. Все это наводит меня на мысль о том, что я хочу здесь поселиться и жить.

— Когда снова порадуете белорусских ценителей оперного искусства своим визитом?

— Я очень бы хотел поучаствовать в Минском международном Рождественском оперном форуме, который состоится в декабре 2017 года.

— Спасибо за интересную беседу!

СПРАВКА «СГ»

Фульвио Оберто — лауреат многочисленных международных вокальных конкурсов, участник престижных музыкальных фестивалей имени Пуччини в Торре дель Лаго (Италия), Людвига ван Бетховена в Теплице (Чехия), «Арена ди Верона» (Италия). Певец успешно выступает на крупнейших оперных сценах мира: в театре «Ла Скала» в Милане, Королевском Альберт-холле в Лондоне, Королевском театре Реджио в Турине, театре Голдони в Ливорно.

В ТЕМУ

Спектакль «Травиата» 27 октября стал совместным проектом Большого театра Беларуси, Посольства Италии в Республике Беларусь и Посольства Франции в Республике Беларусь. Белорусская публика смогла услышать и оценить профессионализм дирижера Национального оркестра Сибиу в Сербии, а также филармонического оркестра Крайова Франсуа Робера Жиролами (Франция), ученицы мэтров итальянского музыкального искусства — сопрано Марии Биллери и баритона Грациано — Марилин Леонетти (Франция), исполнителя более 60 оперных партий по всему миру, художественного руководителя Театра имени Верди в итальянском городе Пиза Марчелло Липпи (Италия), выпускницы консерватории им. Перголези г. Фермо по классу пения и консерватории им. Луизы Д’Аннунцио в Пескаре Эмануэлы Грасси (Италия).

Чрезвычайный и Полномочный Посол Италии в Республике Беларусь Стефано Бьянки отметил: «Впервые три стороны — Большой театр Беларуси, Посольство Италии и Посольство Франции в Минске — работают вместе. Мне кажется, это сотрудничество не случайно. В основе нашего культурного проекта — опера «Травиата», которую написал итальянский композитор Джузеппе Верди по мотивам романа «Дама с камелиями» французского писателя Александра Дюма-сына. А как-то я вычитал, что именно Минск был тем городом, где впервые в царской России поставили Верди. Правда, это была опера «Риголетто». А белорусская публика и сейчас в своем большинстве — знатоки и любители оперного искусства.

К слову, в следующем сезоне зрителей Большого театра ждет новая «Травиата», поставленная известным латвийским актером и оперным режиссером Андрейсом Жагарсом.

v.v.korshuk@gmail.com

Фото Павла БАСА

Редакция  «Сельской газеты» благодарит руководителя пресс-службы Посольства Италии в Минске и переводчика Ирину Сиверцеву за помощь в организации и проведении интервью.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Версия для печати
Заполните форму или Авторизуйтесь
 
*
 
 
 
*
 
Написать сообщение …Загрузить файлы?
Новости
Все новости