Прыгоды Тараса

Как звучит в переводе на русский поэма «Тарас на Парнасе»

Гэты твор павінен ведаць кожны школьнік, праўда, калі не быў двоечнікам. Калі хто не вывучыў гэту паэму ў свой час, дык і цяперака чытаць далей не варта. А вось тыя, хто ведае яе на памяць, могуць параўнаць пераклад на рускую мову. Даволі цікава, як мне падаецца. Але не будзем навязваць сваю думку. Чытайце і мяркуйце самі. Пераклад зрабіў Міхась Лазінскі.

Знавал ли кто из вас Тараса,

Что полесовщиком служил?

На Путевище, у Панаса,

Он возле самой бани жил.

Что ж! Человек он был почтенный,

Горелки даже в рот не брал.

Недаром пан за нрав степенный

Его пред всеми уважал.

Он и у пани был в почете,

И староста не обижал,

Зато уж сам он на болоте

С утра до ночи пропадал.

Чуть свет — он за плечи двустволку,

Топорик за пояс заткнет

Да и уходит втихомолку:

Лес караулит, пташек бьет.

Ходил он много или мало —

Не ведаю, но как-то раз

Беда в лесу его застала...

Вот что рассказывал Тарас:

«На самого Кузьму-Демьяна

Пошел я в пущу через мхи;

В то утро я поднялся рано,

Едва пропели петухи.

Иду себе я понемногу

И на пенек в лесу присел.

А тут — лоп-лоп! Через дорогу —

Глянь! — тетерев перелетел.

Навел двустволку — щелк! — осечка.

Щелк снова — то же! Надо ж ведь!

Гляжу: за елью, недалечко,

Как есть хоромина, — медведь!

Хоть не трусливый я детина,

А тут затрясся, как осина,

Зубами, как щенок, стучу.

Гляжу — повалена лесина,

И думаю: давай вскочу!

Скакнул — да мимо, поскользнулся

И в яму — бух! — в единый мах.

Летел, летел, аж задохнулся,

И стало зелено в глазах.

Я много пролетел иль мало,

Того и сам не понимал,

Одно лишь помню — рассветало,

Когда я на землю упал.

Я встал с земли — чего уж хуже:

Весь был в грязище, как свинья,

И про себя дивился дюже,

Где ж это очутился я?

Поскреб рукою возле уха,

Достал рожок, достал табак

И ноздри напихал тертухой, —

С утра не нюхал, как-никак!

Придя в себя, гляжу я — сгинул

Медведь, как будто не бывал.

Ружье я за плечи закинул,

А сам осматриваться стал.

Вот диво! Что за край прекрасный!

Ну, словно кто намалевал!

Цветы пестреют: синий, красный —

Как будто кто платок постлал.

И пташки есть там — так уж сладко

Поют, изрядней соловья.

Помилуй боже, вот загадка!

Куда же это прыгнул я?

Стоял я долго и дивился

И, рот разинувши, глядел.

Как вдруг откуда-то явился, —

Пришел, а может, прилетел, —

Какой-то хлопчик, пухлый, томный

И кучерявый, как баран,

А за спиной его огромный

Прицеплен лук был и колчан.

«Куда, отколь дорога эта?» —

Спросил я хлопчика тотчас.

«Дорога эта с того света,

Ведет же прямо на Парнас».

Малец, сказав такое слово,

На крыльях шибко полетел.

Дорогу ж показать толково,

Заторопившись, не хотел…

Ну і даволі на сёння, прыпынімся. У наступны раз, спадзяюся, зноў нешта цікавае пашукаем.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter