Приятное возвращение

Впервые книги Франциска Скорины не вывозят из Беларуси, а привозят сюда...

Впервые книги Франциска Скорины не вывозят из Беларуси, а привозят сюда. На временную выставку в Национальную библиотеку (НББ) вчера из Германии передали сборник с 11 изданиями первопечатника. Сшитые в один том переводы Библии на старобелорусский язык изданы в Праге с 1517 по 1519 год.


До недавних пор не было известно о том, что какие–то книги Скорины есть на немецкой территории. И вдруг находка — сразу 11! Даже в Национальной Библиотеке их всего 10.


Обнаружился раритет в 2003 году — в Верхнелужицкой научной библиотеке города Герлиц на самой границе с Польшей. В 2005–м копии страниц первой белорусской книги привез в Минск Норберт Рандоу, консультант центра языковой подготовки МИД Германии. Уже тогда посольство ФРГ намеревалось организовать экспонирование фолианта в Беларуси. Затем к проекту подключились наши министерства — культуры и иностранных дел.


НББ в 2011 году направила Галину Кирееву, заведующую научно–исследовательским отделом книговедения, в Герлиц. И вот результат — до 13 октября скорининские книги будут показывать в главной читальне страны, а затем — в Несвижском замке. Представил конволют вчера публике директор Верхнелужицкой библиотеки Маттиас Венцель.


Ежедневно сотрудники Музея книги НББ будут  публично перелистывать страницы Библии, чтобы показать ее со всех сторон. Так что желающим подробно рассмотреть уникальное издание придется записываться на экскурсии, по–видимому, каждое утро.


Кстати


НББ создает электронную библиотеку книг Скорины и планирует их факсимильное переиздание. Этот проект реализуется по госпрограмме «Культура Беларуси» на 2011 — 2015 годы.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter