
Важное место в коллекции Вероники Карлюкевич занимают букинистические издания китайских переводов второй половины 1940-х — 1980-х годов. В то время наблюдался небывалый подъем интереса к советской (русскоязычной) литературе (а белорусская литература считалась частью советской литературы). Среди экспонатов временной выставки можно увидеть и «желтые книги» белорусского происхождения — произведения, переведенные исключительно для внутреннего пользования во второй половине 1960-х — первой половине 1970-х годов.
Сегодня возобновился интерес китайских переводчиков к белорусской литературе. На выставке будут представлены новинки китайских переводов белорусских авторов последних лет: первый в истории белорусско-китайских литературных связей коллективный сборник произведений белорусской литературы — «Избранные произведения современных белорусских писателей», «Избранные произведения» Алеся Бадака, «Щербатый талер» Андрея Федоренко, произведения белорусской литературы на китайском языке, опубликованные в белорусских издательствах и периодических изданиях.