Пожелай семье достатка

Что в имени моем?

«В деревне, в которой я родилась, встречаются такие фамилии: Курак, Сасукевич, Тупеко, Панько, Макоед, Щетко, Гущеня, Латовчиц. С самого детства было интересно их происхождение. Нина Бондарь, Калинковичский р–н».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Фамилия Курак (а) образована от одноименного прозвания, которое соотносится с белорусским региональным словом «курака» — «домашняя птица без ясно выраженных половых признаков».


В основе фамилии Сасукевич прозвание Сасук, которое состоит из личного имени Сас — сокращенное от Сасоний (в переводе, возможно, из греческого саксоникос — «саксонский») — и суффикса —ук, обозначающего родственные связи: Сасук — сын или иной потомок Саса. Суффикс —евич также обозначает родственные связи в следующем поколении: Сасукевич — сын или иной потомок Сасука.


Происхождение фамилии Тупеко Н.В.Бирилло в книге «Беларуская антрапанiмiя» (1969) связывает с прозванием Тупы («несообразительный»). Но наличие прозваний по действию белорусского глагола «тупать» («ступать») типа Тупак, Тупала наводит на мысль о возможности иного происхождения фамилии Тупеко.


Панько — уменьшительная форма разговорного личного имени Паня, которое, в свою очередь, является разговорным вариантом церковных имен Панкратий (в переводе с греческого — «всесильный»), Павел (с греческого — «младший»), Панфил (с греческого — «всеми любимый»). Какое из этих имен было исходным, точно установить невозможно.


Макоед — прозвание любителя полакомиться маком.


Похоже, что Щетко — переозвученное личное имя Щецко (уменьшительная форма разговорного имени Щец). Щец — сокращенный вариант разговорного имени Щепан, которое в старобелорусских и староукраинских письменных памятниках значится как вариант имени Степан (в переводе с греческого «венок»).


Основой для фамилии Гущеня послужило древнее, очень распространенное имя Гуща («густой суп из перловой крупы»). Оно носило характер пожелания. Давая такое имя, родители желали ребенку иметь достаток. Ведь густую еду не все могли себе позволить. Суффикс —еня указывает на родственные связи: Гущеня — сын или иной потомок Гущи. От этого имени или фамилии образован ряд названий населенных пунктов с основой Гущ–. На территории Беларуси их несколько: Гущино (Браславский и Лиозненский районы Витебской обл.; Горецкий район Могилевской обл. и Узденский район Минской обл.), Гущи (Ошмянский район Гродненской обл.), Гущицы (Гродненский район Гродненской обл.).


В основе фамилии Латовчиц личное имя Лат, которое согласно А.В.Суперанской («Словарь народных форм русских имен») является сокращенной формой разговорного имени Евлат. Последнее — разговорный вариант церковного имени Евлампий (в переводе с греческого — «светить, сиять»). При помощи разных суффиксов от основы имени Лат образованы белорусские фамилии Латаш, Латашев, Латош, Латух, Латошка, Латушка, а также названия населенных пунктов Латовичи (Ошмянский р–н Гродненской обл.), Латовщина (Миорский р–н Витебской обл.), Латушки (Дзержинский р–н Минской обл.).


«Интересует значение фамилии моего деда — Шварков. А.Панков, Минская обл.».


— Фамилия Шварков восходит к литовскому слову «шваркас» («сюртук, пиджак»). Слово «шварка», заимствованное из литовского языка, засвидетельствовано и в «Слоўнiку беларускiх гаворак паўночна–заходняй Беларусi i яе пагранiчча» в значении «полупальто из домотканого сукна на вате или меху; поддевка на вате без рукавов». Видимо, прозвание Шварка ваш предок получил за то, что шил или носил такую одежду.


До новых встреч!

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter