Откуда произошла фамилия Кетко

Посвящение Дионису

«Фамилия моя Кетко (по–белорусски Кятко или Кетка). Очень хотелось бы узнать, откуда она произошла. Мой дед и отец жили в деревне Поникарпы Дятловского района — тоже необычное название. И еще один вопрос. В конце Великой Отечественной войны моему отцу пришло письмо от племянника. Адресовано оно было Юльяну Нагуда. Односельчане догадались, что оно предназначено отцу. В нашей деревне такое прозвание никогда не слышали, и мы не знаем, откуда оно взято. Вы не поможете? Федор Юльянович, Орша».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:

— У истоков фамилии Кетка прозвание Кет(а) по действию глагола «кетувати» — «производить руками характерные движения, напоминающие попрошайничество» («Словарь» Б.Гринченко). Кетка — сын или иной потомок Кеты. Вариант Кетко появился в результате искусственного перенесения ударения на последний слог. Для белорусских фамилий это очень характерное явление. Сравним: Кремка — Кремко, Кривка — Кривко, Лопата — Лопато, Дудка — Дудко, Лапа — Лапо. Написание вашей фамилии по–белорусски зависит от места ударения: если оно падает на первый слог, то по–белорусски фамилию следует писать Кетка, а если на второй, то Кятко.

Название деревни Поникарпы происходит от личного имени Поникарп. В «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской Поникар (а значит, и Поникарп) — разговорный вариант церковного имени Поликарп (в переводе с греческого — «обильный плодами, плодородный»).

Нагуда — прозвание по значению белорусского диалектного глагола «гудзiць» («порицать, хулить, осуждать; наговаривать») («Слоўнiк беларускай мовы» И.Носовича).

«Хочу с вашей помощью узнать о происхождении моей фамилии. А.Щербакова, Орша».

— В основе фамилии Щербаков прозвание Щербак — «человек беззубый, редкозубый, а также человек с механически поврежденными одним или несколькими зубами». Щербаков — потомок Щербака.

«Объясните, пожалуйста, происхождение фамилий Гурьянов — корни идут из Владимирской губернии, Капустенок (Верхнедвинский район), Денисенок (Полоцкий район). Татьяна, Новополоцк».

— В основе фамилии Гурьянов личное имя Гурьян — разговорный вариант церковного имени Гурий (в переводе с древнееврейского — «львенок»). Гурьянов — потомок Гурьяна.

Капустёнок — потомок (сын или внук) человека по прозванию Капуста. В народе Капустой прозывают человека полного, круглолицего (В.I.Рагаўцоў, С.Я.Кечык «Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны»). Такое прозвание мог получить и тот, кто родился в день празднования капустянки — когда закладывали капусту на зиму («Словарь» В.Даля).

Денисёнок — сын или внук Дениса. В переводе с греческого Денис (церковное Дионисий) означает «посвященный Дионису, богу вина».

«Пожалуйста, объясните значение моей девичьей фамилии Водчиц. В деревне Пинского района у нас ее носила половина жителей. Т.Бартось, Новогрудский район».

— В основе фамилии Водчиц личное имя Водка — разговорный вариант редкого церковного имени Евод (от греческого «благоденствовать») или Водька — разговорный вариант церковных имен Владимир («владеющий миром») и Всеволод («владеющий всем народом, всевластный»). Водчиц — потомок Водки или Водьки.

Жду ваших писем!

Советская Белоруссия № 169 (25051). Суббота, 3 сентября 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter