Горецкие - выходцы из Горок

По следам Богомола

«Я родился и рос в деревне Березяки Краснопольского района, рядом с ней есть деревня Драготынь. Откуда произошли эти названия? Федор Куксин, Шкловский район».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:

— Березяки — поселение людей на росчистях березняка. Это лесистая местность с множеством берез, березовых перелесков и островков.

В кратком «Топонимическом словаре» В.А.Жучкевича Драготынь (бел. Драгатынь) означает «мокрое болото, топь», что соответствует белорусскому «дрыгва». Думаю, первоначально это было названием ближайшей от селения реки (сейчас, возможно, уже несуществующей, пересохшей), которая вытекала из топкого болота («дрыгвы») или протекала по болотистой местности. На такую мысль наводит наличие в бассейне Днепра реки под названием Дрыготка, протекающей в болотном массиве.

«В 1936 году из Житомирской области Украины было выслано много людей в Казахстан. Среди них были и мои дедушка с бабушкой. У бабушки была фамилия Богинская, у дедушки — та, которую носим мы и наши дети. Что она обозначает? Семья Паржон, Сморгонский район».

— Звучание фамилии Паржон напоминает те случаи, когда неправильно передается на кириллицу польский диграф rz, который представляет собой сочетание двух знаков (r + z), а прочитывается как «ж». При переводе на кириллицу каждый из этих знаков без учета произношения записывается в виде отдельных букв и соответственно произносится. Следовательно, Паржон — это прозвание по значению польского прилагательного «пажоны» (по произношению), «парзоны» (по написанию), то есть «пареный». Одним из типичных примеров такой ошибочной графической передачи может служить написание слова «ржечки» (от пол. rzeczki, по произношению — «жечки») в издании «Матерiалы для географiи и статистики Россiи, собранные офицерами Генеральнога штаба. Виленская губернiя» (Санкт–Петербургъ, 1861), над которыми работали русские картографы. В переносе на человека «параны» может иметь такой же смысл, что и народное выражение «нi печаны, нi вараны», то есть «вялый, безынициативный, апатичный» («Тлумачальны слоўнiк беларускай мовы»).

Богинский — уроженец или владелец населенного пункта с основой Бог– . Это может быть название деревни Богино (Браславский район Витебской области). В его основе имя Бог — сокращенный разговорный вариант древнеславянских составных имен Боговед, Боговлад, Боголеп, Боголюб, Богомол, Богород, Богумил, Богуслав, Богумир, Богурад, Богужив, Богуместь и др. (см. В.С.Казаков. «Именослов. Словарь славянских имен и прозвищ»).

«Моя фамилия по мужу — Кабуш, а девичья — Масько. Что они означают? Дина, Орша».

— В основе фамилии Кабуш — личное имя Каб (в переводе с латинского — «лошадь», а в переводе с арабского — «слава, честь»). Суффикс —уш выполняет уменьшительную функцию, а также может обозначать родственные связи: Кабуш — потомок человека по имени Каб.

Масько — личное имя, которое является разговорным вариантом церковного имени Моисей (возможно, из египетского «ребенок, сын»).

«Хочу узнать происхождение моей фамилии и созвучных с ней — Наумчик, Науменко, Наумович, а также Горецкий. Наумовец Д.С., Бобруйск».

— Наумчик (Наумовец, Науменко, Наумович) — потомок человека по имени Наум (в переводе с древнееврейского — «утешающий»). Суффиксы —чик, —овец, —енко, —ович обозначают родственные связи.

Первый носитель фамилии Горецкий был уроженцем населенного пункта Горки. Вначале это было село (первое упоминание — 1543 г.), затем местечко, а в первой половине XVII века — город. В XVIII — XIX веках он назывался Горы–Горки. Теперь это город Горки Могилевской области. Название Горки обусловлено возвышенным рельефом местности.

Жду ваших писем!

Советская Белоруссия № 136 (25018). Суббота, 16 июля 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter