Отблеск осеннего вереска

Памяти поэта Бронислава Спрынчана

Памяти поэта Бронислава Спрынчана


Мне было 19 лет, и я была одержима поэзией.


В редакцию журнала «Неман» пришла почти случайно, заранее готовясь схватить свои поэтические практикования и убежать... Ведь это — первое, написанное столь хрупко, столь сокровенно... Однако заведующий отделом поэзии, немолодой черноволосый мужчина с вышитым галстуком, оказался необычно доброжелателен. Меня удивило, сколько времени он мне уделил... Потом я узнаю, что интеллигентность и уважение к чужому таланту были в этом человеке естественны. Нет, далеко не со всеми замечаниями редактора я согласилась: где вы видели покорно принимающего правки молодого поэта? Да и видеться в редакторском кабинете как–то больше не пришлось. Я уехала учиться в Литературный институт имени Максима Горького... И спустя годы Бронислав Петрович Спрынчан перевел мои стихотворения на русский язык... Скольким белорусским поэтам он помог зазвучать на русском языке! А ведь в литературе, которая не терпит уравниловки, где творческая ревность иногда отравляет саму жизнь, трудно сохранить человеческую порядочность и готовность поддержать другого. В случае с Брониславом Спрынчаном получилось иначе: многие белорусские литераторы могут вспомнить его благодарным словом. Бронислав Спрынчан родился в деревне Каниж Новомиргородского района Кировоградской области в Украине, окончил Кировоградский машиностроительный техникум, заочно — Литературный институт в Москве. В Белоруссию он попал в 1949 году мастером кузнечного цеха завода «Гомсельмаш». И всей душой полюбил нашу землю, освоил ее язык, ей, белорусской земле, и ее героям посвящая свои стихотворения. В белорусской литературной тусовке его так и звали «поэт–кузнец», иногда вкладывая в эти слова некий снисходительный оттенок. А у него был лирический дар, и даже по тому, как он отбирал стихи для перевода, виден поэтический вкус. «Поэт никогда не отличался конъюнктурным подходом в отображении действительности. У него всегда была определенно ясная гражданская позиция. Поэтому все его книги — поэтически–эмоциональная исповедь, пронизанная последовательностью и неподкупностью человека, для которого судьба его земли, его Державы всегда были и есть смыслом жизни», — отозвался об одном из сборников Бронислава Спрынчана поэт Геннадий Пашков.


В свою последнюю книгу — «Осенний вереск» — Бронислав Спрынчан включил только один раздел своих стихотворений, остальное — переводы. Максим Богданович, Павлюк Трус, Петрусь Бровка, Алексей Пысин, Петрусь Макаль, Василь Годулько, Владимир Марук, Микола Метлицкий, Алесь Письменков, Виктор Шнип, Валерия Кустова и другие — от классиков до сегодняшних молодых. Кроме десятков сборников своих стихов — «Над кручами Сожа», «В центральном пролете», «Ветер на откосах» и др., он стал переводчиком сборников произведений Петруся Макаля «Прикосновение к земле», Максима Богдановича «Венок», белорусских поэтов «Стожары». В отделе поэзии «Немана» он работал с 1966 года, практически четверть века. Можно только представить, сколько рукописей прошло через его руки! В 1962 — 1964 годах Бронислав Спрынчан работал литсотрудником и в газете «Советская Белоруссия». Он, кстати, всегда следил за литературным процессом, в отличие от многих пишущих, внимательно читал других, не скупился на добрые слова поддержки... Не зря стали поэтами его сын, Вадим Спрынчан, и внучка, Оксана Спрынчан. На обложку книги «Осенний вереск» вынесено стихотворение поэта:


Не каждый в чудо верит,


Но чудо — рядом — вот.


Стою, смотрю на вереск, —


Как ярко он цветет!


Цветет и будит мысли,


Цветет — горит в огне,


И эта жажда жизни


Передается мне.


16 августа Брониславу Петровичу исполнилось бы 80 лет. Зная его скромный нрав, можно предсказать, что вряд ли он добивался бы в честь юбилея каких–то наград и шумного признания... Но, конечно, отметили бы его юбилей многие. Однако случилось иначе. Почти в этот же день отмечаются сороковины со дня его трагической смерти. Гибель поэта под колесами пьяного водителя всколыхнула людей... На многих сайтах появилась скорбная новость, как–то сразу стало понятно, какого доброго и талантливого человека потеряла Беларусь... Так уж ведется: средства массовой информации охотнее тиражируют шокирующие, трагические известия, чем благополучные.


Поэта похоронили на Северном кладбище. Его книги остались. Еще одно стихотворение, вынесенное на обложку последнего сборника:


Вижу — урожай мой небогат:


Недород на нивах прошлых лет.


Повернуло солнце на закат,


И струится предосенний свет.


Стихли грозы. Ясен небосклон.


И земля еще не холодна.


В самый раз перепахать загон,


Отобрать для сева семена.


Важно, — путь пройдя свой


  «от» и «до»,


Видя: иссякает дней запас, —


До конца надеяться на то,


Что еще наступит звездный час.


Свет надежды... Может быть, и я,


Все изведав на своем веку,


Если повезет, — одну строку


Напишу для книги бытия.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка...
Новости