Ошибка бывшего резидента

Директор Российского института стратегических исследований г–н Решетников сделал оригинальное признание
У нас на «культурном фронте» новая сенсация.

Замечено очередное брожение умов.

Директор Российского института стратегических исследований г–н Решетников сделал оригинальное признание:

— Прочитал газету «Правда» за 1926 год!

Из этого довольно банального факта личной жизни г–н Решетников сделал масштабный вывод:

— Белорусский язык появился в 1926 году прямо на заседании оргбюро ЦК ВКП(б).

Каково? Но пытливый исследователь пошел дальше и мощно развил мысль:

— Языку всего 90 лет, а стало быть, это бомба, которая рванула только теперь.

И добавил популярные сегодня кое у кого слова, что Беларусь — не совсем «правильное» государство.



Несколько слов о новаторе и его институте. Чуткая к любому звуку, выпущенному восточнее Смоленска, некоторая часть белорусской интеллигенции и пригорюнилась, и возмутилась одновременно. Особенно про институт. Кто–то сгоряча даже стал уверять, что материалы этого института на правах истины ежедневно кладутся на стол Президента России, государственного секретаря Совбеза и прочих важных людей. 

Придется разочаровать наивных. 

Несмотря на громкое название, этот самый РИСИ — всего лишь одна из многочисленных контор, которые неутомимо снискивают бюджеты на необъятной ниве «анализа и синтеза». Только и всего!

Когда–то в крыловские времена, точнее, во времена товарища Андропова данный институт действительно был серьезной организацией и числился при КГБ СССР. В ельцинскую эпоху у аналитиков изъяли погоны, перевели на самообслуживание, и от института осталось только громкое название. Каждый желающий может забраться в интернет, найти «материалы» этого заведения и убедиться в их абсолютной никчемности. Да и сам г–н Решетников никакой не генерал–лейтенант военной разведки, а всего лишь глубокий отставник. Так что всем его «открытиям» и пр. — грош цена.

Но в Минске взволновались!

Разрешите вас успокоить!

Ну сболтнул что–то пенсионер, ну показал себя полным дилетантом, ну что с того? Болтунов, что ли, не встречали?

Но взволнованные минчане советуют Решетникову пересмотреть «взгляды», напоминают, что еще «Слово о полку Игореве» имело белорусские лексемы, что, например, на чистейшем белорусском языке, задолго до революции, выходила газета «Наша Нива», а Купала и Колас писали на родном языке тогда, когда Решетникова еще не было и в проекте.

Ну зачем, не понимаю, нервничать?

А то послушается вас Решетников, начнет на старости лет изучать «Слово о полку...», текст–то там трудный, и подорвет Решетников здоровье, и ударится в половецкие пляски. Пожалейте человека!

И не переживайте.

Мало ли что может ляпнуть очередной «исследователь» исторической правды на основании передовиц газеты «Правда»!

Отдел политики.

Фото из соцсетей

Советская Белоруссия № 246 (25128). Четверг, 22 декабря 2016

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Версия для печати
Марина, 53, Украина
Полностью согласна, ваш язык намного старше , он похож по многим словам с хорватским, сербским, чешским, украинским, польским , они имеют один корень и значение, чуть измененное произношение,многие просто вообще не знают происхождения своего языка, сейчас можно все найти в интернете и познакомится с информацией, вы намного древнее в своей истории чем россия и гордитесь своей страной
Леонид С., Минск
Спасибо Владимир ща слова поддержки.
иван
владимир, Спасибо на добром слове,хоть один человек солидарен. А то на Рамблере сейчас столько грязи льется на
страну от комментаторов,что уже кажется что кругом одни враги.
----7
Американец - Леониду, Послушайте, Американец -- если судить по вашим комментариям, то в США напрочь отсутствуют механизмы привлечения СМИ за клевету?... Т.е. -- ОТСУТСТВУЕТ механизм защиты от нее?... Но тогда -- где ваша демократия, о которой вы (США и вы лично) тут распинаетесь?...
lazy-bones, 48, Miensk, Biełaruś
[USER=]Марина[/USER], дзякуй за Ваш допіс
Імкнуся пазьбягаці стасаваньня пайма "рускі, -ія" - бо гістарычна гэта конфэсыйны сынонім акрэсьленьня "русіны" (паводле латыні - "рутэны") для азначэньня праваслаўных дый ґрэка-католікаў ВКЛ і Рэчы Паспалітае (адсюль "Бібліа Руска" Скарыны).
А маскавіты ’шчэ ў 18ст. "рускімі" ніякімі не былі, а найменіліся выключна "россійцамі" (дагэтуль былі маскавітамі або...ну самыя разумееце... ці (цэнзорэд).
Потым (з сярэдз. ХІХ) запанаваў концэпт "трыадзінага рускага народу" - велікоросы+малоросы+белорусцы)....
"Вялікі спэц па нацпытаньнях" юдэй з этнопаходжаньня Свярдлоў у 1919м палічыў, што пазьнейшае паймо "велікоросс" гучыць прыніжальна дзеля йіншых народнасьцяў...
І сталіся яны "русскім", хаця гістарычна наўпростымі нашчадкаў "рускіх" ёсьцікі беларусы ды маларусы-украінцы...
(найбольш дапасавальнае паймо "русіны" тым часам перайшло на "рутэнамоўных" жыхароў Аўстра-Вугоршчыны, Румуніі ды Сэрбіі) ...
Неяк гэтак
lazy-bones, 48, Miensk, Biełaruś
[USER=]Гродненец[/USER], Цалкам згодны... Нашыя адраджэнцы з "Загляне сонца ў наша ваконца" ўважалі, што менавіта лацінка станецца асноўнай ґрафікай дзеля беларусаў, а кірылку ўспрыймалі чыста як спосаб уплыву на сялянсекія пераважна праваслаўныя масы, таму ня надта спрабавалі зрабіць яе адрознай ад расейскага ўзору...
Наяўнасьць гістарычнай лацінкавае традыцыі дае нам шанец больш простага далучэньня да заходняе мэнтальнай прасторы. Ні ў вялікаросаў, ні ў маларусаў гэткае спадчыны нямашака практычна цалкам - таму яны карыстаюць звычайныай анґельскае сыстэмай перадаваньня гукаў не ад вялікага шчасьця. зірніцеся навокал - н’ат сербы мусяць ўсё болей карыстацца лацінкай. Чорнагорцы ўжа практычна цалкам перайшлі. Басьнякі - даўна. .... проста была ўзята харвацкая лацінка як найбольш адпаведная духу моваў гэнага рэґіёну. Дарэчы, тыя ж харваты калісьці ґлаґоліцай карысталі... у сьвеце ЎСЕ, хто не карыстаюць лацінкаю, робяць лацінкавую транслітэрацыю, пры магчымасьці - адпаведную сваёй мове.
Мы - славяне (ці балта-славяне, не істотна, таму НАШ варыянт транслітэрацыі заснаваны на прынцыпах, што разпрацаваў яшчэ Ян Гус.
пенсионер, за 60, Россия
Не прошло и 5 лет, как из речицкого Дняпровца дискуссия о"правильности" белорусского языка перешла на республиканский уровень. Для тех, кто докапывается до самых самых национальных корней, вопрос, а как вы будете своих сограждан внедрять в "правильный" беларуский? Большинству это не нужно. Сегодня в ЕС вы не найдете переводчика на белорусский язык. Сегодня за пределами республики либо на английском, либо на русском. Не надо специфические вопросы выносить на уровень национальных и доводить до полного абсурда. Господин Решетников показал свою дремучую неграмотность в вопросе лингвистики и истории. Но самое страшное что среди в целом разумного народа Беларуси находятся личности, которые пытаются доказать, что они вот в ногу, а вся страна не в ногу. Вот это и есть признак провинции. То, что сегодня наблюдаем на Украине. Нет смысла рассуждать какой язык более древний. Лингвист из Болгарии очень доходчиво мне объяснил, что при Петре Первом, русский язык претерпел самые большие изменения. В обиход вошло много немецких слов. Отечественная война 1812 года добавила много французских слов. Большевики унифицировали и формализовали русский язык, чтобы на огромных просторах, во всех республиках, он звучал и писался по одним правилам. Внутри России, местные диалекты отличаются от официального нисколько не меньше чем белорусский. И ни у кого это не вызывает аллергии. И при чем тут национальное самосознание? Порошенко с Яценюком вон как шпарят на английском, и что? Лидеры украинской нации.
lazy-bones, 48, Miensk, Biełaruś
[USER=]пенсионер[/USER], А хто вам паведаў, што валоданьне беларускай супярэчыць веданьню йншых моваў, у тым ліку анґельскай ці расейскае? Дык загагуліа ў тым, што расейская якраз займае мейсца анґельскае як сродка ґлёбалізацыі, консэрвуючы нашу адсталасьць ад сусьветных модэрнізацыйых процэсаў...
----7
lazy-bones, Не хочется даже и вступать в диалог с человеком, написавшем подобную блажь... Одни только несоответствия его утверждений реальному историческому действу -- что значат...Вы еще дайте тут "подтверждение того, что древние укры, выкопали Черное Море... Ибо ваши энти "доводы" -- равнозначны сему утверждению...
----7
lazy-bones, А английский?... А латиница?... Разве могли бы вы употреблять "У нескладовае" в своих комментах на латинице?... Не знаю -- как-то не могу найти логики в ваших комментариях.......
пенсионер, за 60, Россия
lazy-bones, Как оказалось гениально просто, выучи английский и ты уже не консервируешь отсталость от цивилизационных процессов! Ну так працуй! Весь мир считает, чтобы не отстать от цивилизационных процессов нужно мозгами и руками шевелить. А у вас так все просто. Не раз бывал за границей. Переводчиков на украинский не найти, а уж про белорусский тем более. Обижайся не обижайся, это факт. Немецкий, французский переведут, а вот языки малых народов нет. Да никто вас и не заставляет говорить на русском. Раз он вас оскорбляет, учите английский. Все руководители стран Восточной Европы изъясняются лучше на английском, чем на своем национальном. И в этом случае, обижайся, не обижайся, это реальность. Чтобы было иначе, трудись много, подними экономику, как сделала это в свое время Япония, тогда во всех странах мира будут учить беларуский.
Заполните форму или Авторизуйтесь
 
*
 
 
 
*
 
Написать сообщение …Загрузить файлы?
Новости
Все новости