В Беларуси не хватает переводчиков жестового языка

Объяснить на пальцах

Быть услышанным. Согласитесь, для каждого из нас это важно. Центр приема и передачи сообщений от людей с нарушениями слуха в Минске работает всего неделю, но уже сейчас за сутки сюда поступает до 20 заявок. С каждой работает переводчик жестового языка. А это значит, людей не только слышат, но и понимают. Сегодня профессия сурдопереводчика востребована, проблем с трудоустройством нет. Но почему тогда в нашей стране таких профессионалов можно пересчитать по пальцам?

Наталия КУХАРЕВА принимает заявку по Skype.

На экране компьютера появляется изображение женщины. Она эмоционально машет руками, из глаз ее текут слезы. Неподготовленный человек вряд ли поймет, в чем дело. Зато опытный переводчик языка жестов сходу сориентируется и покажет на пальцах: «Не переживайте. Скорая помощь будет у вас через несколько минут». Еще неделю назад неслышащий человек, у которого, скажем, ночью прихватило сердце, не знал бы куда бросаться: писать сообщение родственникам, бежать к соседям. А если при этом первые крепко спят или вторых нет дома?..  Сегодня человек с нарушением слуха может обратиться в Центр приема и передачи сообщений с помощью видеовызовов по Skype, СМС-сообщений, Viber, WhatsApp. Центр работает круглосуточно. Дежурство проходит в четыре смены.

Елена Тальчук, председатель Минской областной организации общественного  объединения «Белорусское общество глухих», показывает кабинет, куда стекаются все сообщения: «Уже в первые дни мы стали получать большое количество обращений. Записаться на прием к врачу, в администрацию, вызвать сантехника — чтобы просто оставить заявку на подобные услуги, людям приходилось ехать в Минскую областную организацию или пытаться найти общий язык со слышащими самостоятельно. Теперь все просто: человек связывается с нами, а дальше уже наша работа ему помочь. Буквально недавно обратилась женщина. В ее квартире прорвало трубу. Наш оператор вызвал мастера, все быстро уладили».

Михаил ЗОЛОТОВСКИЙ не слышит с рождения,
поэтому планирует активно пользоваться новой услугой

За компьютером сидит Наталия Кухарева, переводчик жестового языка. Не отвлекаясь от экрана (ведь в любой момент может поступить сигнал), рассказывает: «В нашем деле нужен опыт. У каждого — своя специфика жестов. Кто-то показывает медленно, кто-то быстро. Здесь как в иностранном языке: лучше всего общаться с его носителем».

— По сути, это как речь обычного человека. Один тараторит и может за минуту несколько предложений выпалить, другой говорит неспешно, растягивает слова, — поддерживает коллегу Наталья Мурашко.

Вот почему так важна квалификация переводчика. Ведь если напрямую перевести то, что «говорят руками», получится просто набор слов. Так и с текстом, вышедшим из-под пера неслышащего. Сложить набор предложений в грамотное сообщение под силу только специалисту. Но с этим проблема. Их не хватает. 

Отправив сообщение на короткий номер 9191, можно также быстро получить помощь

В Беларуси более 10 тысяч инвалидов по слуху. Представлять их интересы в юридических, медицинских и других учреждениях сегодня вправе только квалифицированные переводчики жестового языка. И слово «квалифицированные» здесь стоило бы выделить жирным шрифтом.

— Проблема в том, что на базе первого высшего образования по такой специальности не готовят, — отмечает заместитель председателя Центрального правления ОО «Белорусское общество глухих» Светлана Ганеева. — Поэтому притока новых людей практически нет. Педагогический университет выпускает лишь сурдопедагогов для работы с детьми. Получить специальность переводчика жестового языка в этом университете можно, но только уже обладая высшим образованием. Республиканский институт повышения квалификации и переподготовки работников Министерства труда и социальной защиты совместно с нашим общественным объединением проводит курс «Основы жестового языка». Но вы же понимаете: нельзя отождествлять понятия «пройти курс» и «овладеть жестовым языком». Поэтому мы предлагаем Министерству образования ввести новую специальность. В этом есть острая необходимость. 

Почему это важно, надо ли открывать новую специальность? По данным ВОЗ, в мире снижением слуха страдает более 500 млн человек. Количество таких людей неуклонно растет с каждым годом. А что это значит? Дефицит переводчиков жестового языка будет еще более ощутим.

Доцент кафедры сурдопедагогики Белорусского государственного педагогического университета имени Максима Танка Ирина Русакович объясняет, что на парах будущие сурдопедагоги, естественно, изучают язык жестов. Но не в том объеме, в котором нуждается будущий переводчик. Ему же придется синхронно переводить, как говорят, здесь и сейчас. Для этого мало одной дисциплины. На данный момент прорабатывается возможность появления новой специальности. Объем работы впечатляет. В первую очередь надо грамотно составить план наполнения учебной программы. В университете заметили, что обязательно будет учитываться российский опыт, где готовят таких специалистов. 

При этом нельзя не заметить, что слышащие и неслышащие делают все больше шагов навстречу друг другу.  Например, в нашей стране знакомятся с жестовым языком пожарные и милиционеры. Осваивают его и социальные работники. Сотрудников обучают определенным фразам, которые необходимы, чтобы помочь пострадавшим. 

Несколько лет в Академии МВД практикуется факультатив по обучению жестовому языку. Старший преподаватель кафедры белорусского и иностранных языков Академии МВД Ирина Радевич рассказала, как учит курсантов  общаться с людьми, которые не слышат: «На занятиях мы прорабатываем ситуации из жизни: как познакомиться, узнать контактные данные, оказать помощь…»

Язык жестов интересует не только профессионалов. При Республиканском Дворце культуры имени Н.Ф.Шарко работает клуб по интересам, где Кристина Шумлянская  бесплатно обучает языку жестов всех желающих. Только в прошлом году 12 человек прошли обучение. Спрос есть.

Хочется верить, что квалификацию переводчика жестового языка все-таки можно будет получить, окончив учреждение высшего образования. И как можно скорее.

azanovich@sb.by
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter