Сегодня в Большом театре дают премьеру - оперу "Макбет" Джузеппе Верди

Новое платье короля

Сегодня Большой театр, любящий доскональное освоение композиторов и уже исчерпывающе представивший минчанам итальянскую оперную палитру, в очередной раз пополнит свою афишу вердиевским шедевром. Вслед за «Аидой», «Травиатой», «Риголетто», «Набукко» и «Балом–маскарадом» на сцену Большого подтянется «Макбет» — пожалуй, самая мистическая опера великого Верди. Аккурат в год 400–летия смерти Шекспира на собственную версию кровавой драмы решился режиссер Михаил Панджавидзе. Согревать огнем вечных истин главная оперная сокровищница страны будет сегодня и завтра на протяжении почти трех часов: чтобы распутать сети интриг, погубивших знатные семьи Шотландии, артистам понадобятся 3 акта и 2 антракта. За превращением леденящего душу триллера в полноценную оперу сильных страстей наблюдали корреспонденты «СБ».



По мнению режиссера Панджавидзе, «Макбет» — это история о превращении человека в зверя.


На сцене белорусского оперного «Макбет» уже показывали. Даже дважды — в 2008 и 2010 годах. Правда, исключительно в концертном исполнении, без декораций и сценического действия. Несмотря на скудость картинки, зрители уже тогда положили на оперу не только глаз, но и ухо и немедленно потребовали у руководства театра расширить джентльменский набор произведений Верди мрачной, но вместе с тем ужасно притягательной постановкой. Театр пошел на уступку и обозначил март 2016 года как премьерный для полноценной версии. Кстати, появления этого спектакля на родных подмостках ждали не только преданные операманы, но и сами артисты. Нина Шарубина, примерившая роль леди Макбет, признается:

— Видела постановку в других театрах и давно мечтала, чтобы ее однажды показали в белорусском Большом. Готовясь к премьере, пересмотрела спектакли, где играли Мария Гулегина и Виолетта Урмана, — лучшие исполнительницы этой роли. Мне было интересно, как они трактуют образ леди Макбет, оправдывают ли свою героиню.

По мнению Нины Владимировны, ее героиня — совсем не властолюбивая «кровавая дама», какой ее, как правило, считают критики, а глубоко несчастная женщина, способная переступить через многое ради любимого человека:

— Она лишена возможности иметь детей, и в этом ее несчастье. Леди Макбет не расчетливая, не холодная. Она живая. Все, что она делает, исключительно ради любви. Признаться честно, это очень тяжелая роль. Но здесь есть над чем поработать драматической актрисе.

Не отпугнул — наоборот, привлек! — кровавый сюжет оперы и баритона Станислава Трифонова, который в один из премьерных дней засветится на сцене в роли короля–подкаблучника. Его героя, считает Станислав, сгубили излишние самомнение и самоуверенность, а жена тут совсем ни при чем:

— Человеку от природы свойственно сомневаться, а Макбет никогда и ничего не ставил под сомнение. Решил: «Буду королем!» — и стал им. Он хотел, даже жаждал трона — вот жена ему на ухо и нашептала, подтолкнула к очевидному решению. И заметьте, как легко ей это удалось: без усилий, обмана и шантажа — обычной женской хитростью. А Макбету, конечно, проще все свалить на жену, чем по–мужски отвечать за свои поступки.

Режиссер спектакля Михаил Панджавидзе во мнениях со Станиславом Трифоновым полностью солидарен:

— Часто можно услышать мнение, будто Макбет был честным, смелым, добрым, но ему попалась злодейка–жена, которая сбила героя с верного пути. Мол, только по ее наущению он превратился в беспощадного убийцу. Неправда! У Шекспира все сказано точно. В уста царицы ведьм Гекаты автор вложил очень важную мысль: «Макбет — злодей без ваших колдовских затей. Не из–за вас он впал в порок, а сам бездушен и жесток...» Именно эта линия — превращение честолюбивых героев в зверо–людей, готовых ради власти идти по трупам — стала главной в нашем спектакле.

Формула успеха «Макбета» видится режиссеру достаточно простой: никаких авангардных решений, ничего лишнего на сцене и за ее пределами. К сценическому и музыкальному материалу Михаил Александрович отнесся предельно корректно:

— Хотелось отойти от всего того, что может утяжелить спектакль, сосредоточив основное внимание на осмысленной драматической игре и гипнотической прелести музыки.

Любовную трагедию на сцене Большого разыгрывают Владимир и Татьяна Петровы.
Не супруги — однофамильцы!

При этом в спектакле зрителей ждет немало превращений. Трансформироваться будут не только сцена, предметы, но даже... люди. Еще одна креативная авторская находка — паутина, которую в течение всей оперы ткут ведьмы–предсказательницы. С каждым новым убийством, совершаемым Макбетом, дырчатая тряпица, созданная талантливыми руками мастериц пошивочного цеха, будет опускаться на сцену все ниже и ниже, окутывая и замок короля, и всю сцену...

Чтобы в деталях и подробностях разглядеть все скрытые смыслы и метафоры, советуем прямо сейчас попытать счастья в кассах: билетов осталось совсем немного. Делитесь на нашем сайте своими впечатлениями и эмоциями сразу после вечерней премьеры.

Кстати

В 2005 году целая плеяда английских историков и политиков начала кампанию по реабилитации короля Макбета, утверждая, что его несправедливо очернил Уильям Шекспир, интерпретация образа Макбета которого — чистейшей воды художественный вымысел.

Историки уверены, что Шекспир создал неверное представление о Макбете как об амбициозном и беспощадном тиране, который к тому же находился «под каблуком» своей жены леди Макбет. Реальный же король, по их словам, не был убийцей–мясником и мужем злокозненной королевы, а являлся мудрым правителем процветающей объединенной Шотландии XI века.

Кого слушать

Роль Макбета сейчас репетируют сразу три певца: Владимир Петров, Станислав Трифонов и Владимир Громов. Свое прекрасное и сильное сопрано в партии леди Макбет готовы продемонстрировать также три артистки: Нина Шарубина, Татьяна Петрова и Татьяна Третьяк. Кто из солистов выйдет на сцену сегодня вечером, пока неизвестно. Руководство Большого, по обыкновению, держит интригу до самого часа премьеры.

leonovich@sb.by 

Советская Белоруссия № 51 (24933). Суббота, 19 марта 2016
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter