Наслаждение по–императорски

Пришло время любоваться цветением сакуры... в Минске...

Пришло время любоваться цветением сакуры... в Минске. Несколько лет назад в сквере у театра музыкальной комедии — он называется Сендайским в честь города–побратима Сендая — было высажено около двух десятков саженцев, специально привезенных из Японии. Экзотические растения хорошо приживаются на белорусской земле, и некоторые из них уже порадовали минчан первыми нежными цветками.


В Японии это настоящий ритуал — люди выходят на пикники целыми семьями и подолгу созерцают розоватое цветочное облако... В век стрессов и депрессий подобное погружение в красоту является лучшим средством релаксации, которое приобретает популярность во всем мире. Теперь и мы прямо в центре родного города можем ощутить всю прелесть древнего японского обычая ханами — так называются пикники под цветущими деревьями.


Первая сакура зацветает на самом южном острове Японии — Окинава — еще в январе, но на основные острова цветение сакуры приходит лишь в марте. В конце марта все газеты начинают публиковать данные о движении фронта цветения. Для каждого города приводят дату начала цветения и ожидаемую дату его пика. В утренних новостях также цветение сакуры — основное событие.


В основных местах любования сакурой просто яблоку негде упасть, рассказывает в своих заметках президент Русского клуба в Токио Михаил Мозжечков.


Японцы расстилают под сакурой брезентовые подстилки и дружно садятся в круг, чтобы под холодные закуски выпить сакэ или, что чаще в наше время, пива. Большие группы часто посылают гонца еще с утра, чтобы занять место и дождаться всех уже к вечеру, после работы, когда в подсветке фонарей цветы сакуры особенно красивы. Люди сидят прямо на земле, на тонких брезентовых подстилках. Сакэ и пиво льются рекой, и потому лица у всех быстро краснеют, и вот уже везде слышны шутки, громкий разговор и веселый смех. В Японии анекдотов в нашем понимании практически нет, но есть вот такой про сакуру.


Встречаются на следующее утро после любования сакурой двое:


— Ну как тебе вчерашняя вечерняя сакура?


— Сакура? Ой, а вверх–то я так и не посмотрел...


Вдоль мест цветения сакуры предприимчивые торговцы ставят палатки и продают всякие разности с пылу с жару, причем далеко не дешево. На мангалах жарят маленькие шашлычки из курицы — якитори, а на железных горячих столиках все — от жареной лапши и блинов с наполнителем из капусты до мяса и морепродуктов. Цены кусаются. Нас удивила бы картофелина, поджаренная на горячей плите, за пять долларов или небольшой кальмар на палочке за семь. Но на улице праздник — и торговля идет бойко.


Праздник проходит, и больше всего поражает, что наутро под деревьями — идеальная чистота. Конечно же, не только от того, что все уносят мусор с собой либо выбрасывают в специально отведенных для этого местах, но и благодаря труду уборщиц, рано утром прочесывающих место вчерашнего празднования. Любование сакурой длится чуть больше недели, после чего брезентовые подстилки сворачивают и убирают до следующего года.


Кому–то сидение на голой земле за холодной закуской из принесенных с собой пластиковых коробочек и выпивкой в толпе таких же любителей сакуры может показаться странным, но в этом проявляется характер японцев: и близость к природе, и первобытный коллективизм, и неприхотливость, и отсутствие стремления выделиться. Будете в Японии в это время — непременно присоединяйтесь к этому традиционному празднику.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter