Написанное — остается!

Вчера Национальная библиотека Беларуси начала обслуживание читателей За предыдущую неделю здание Национальной библиотеки посетило более 5 тысяч жителей Беларуси и многочисленные зарубежные гости. Но масштабом новостройки, ее мраморно-стеклянным интерьером и красотой открывающегося с обзорной площадки вида можно привлечь зрителя, а не читателя. Какие функции, кроме традиционных, возьмет на себя Национальная библиотека после переезда в новое здание? Что изменится в процедуре обслуживания читателей? Эти и другие вопросы мы адресовали гостю “прямой линии” “НГ” и прямого эфира Белорусского радио — заместителю директора Национальной библиотеки по научной работе, заслуженному работнику культуры Беларуси Людмиле КИРЮХИНОЙ.

— Людмила Геннадьевна, мы с нетерпением ждали открытия новой библиотеки. Насколько, на ваш взгляд, это событие важно для общественно-политической и культурной жизни нашей страны?
— Думаю, это событие года не только в культурной жизни нашей страны, но и на всем постсоветском пространстве. Потому что библиотека — это важный социокультурный институт, открытое, публичное учреждение культуры. Все граждане Беларуси так или иначе внесли свою лепту в это строительство, она росла на наших глазах, и мы уже успели убедиться в абсолютно положительной реакции общества на ее открытие. Это большое событие для культурной профессиональной среды постсоветского пространства, потому что не так часто строятся или обновляются национальные библиотеки государств. Национальная библиотека — это визитка или титульный лист страны, народа, сограждан разных национальностей, потому что ее основная функция — сбор и сохранение информации об этой стране. Собрать, сохранить, обеспечить доступ ко всему, что издано на территории страны и за ее пределами, как раз и есть основная задача Национальной библиотеки.
— Вы говорили, что даже премьер-министры некоторых стран приезжают, чтобы посмотреть на белорусский опыт?
— Да, мы наблюдаем такую, уже устойчивую, тенденцию. Беларусь одной из первых среди близлежащих стран обновила свою библиотеку. Осенью будем ждать к себе в гости профессиональную общественность, это будет серьезный для нас экзамен, поскольку профессионалы — самые взыскательные оценщики результата наших усилий.
Новое время, новые технологии — это новые возможности. Новостройка не просто красива, она предоставляет в наше распоряжение новую материально-техническую базу, позволяет достойно войти в мировое информационное пространство, создать свое информационное пространство, которое будет представлять нашу страну. Сегодня наша задача в том, чтобы открывшиеся возможности быстро и эффективно освоить.
— Да, первым быть престижно, но сложно.
— И чрезвычайно ответственно, потому что на нас возложены такие задачи, решить которые можно лишь обладая высоким профессиональным статусом.
— Алло, у меня два вопроса к гостье “прямой линии”! Какие категории читателей будет обслуживать новая библиотека, и будет ли в ней работать абонемент, то есть выдача книг на руки?
— Спасибо, вопросы очень актуальные, сегодня их задают многие. Мы предоставляем свои услуги любому гражданину, достигшему 16-летнего возраста, то есть имеющему паспорт. Разумеется, верхнего возрастного предела нет. Всякий учащийся среднего специального заведения или студент высшего должен подтверждать свою учебу студенческим билетом, ограничений никаких не будет. Возможности читальных залов по предоставлению услуг, в том числе информационных, в новом здании шире, чем в старой библиотеке.
Домашний абонемент в Национальной библиотеке сохраняется. Он останется традиционным для людей, профессионально занимающихся наукой — докторов наук, кандидатов наук и будущих ученых. Ну, а новый сервис, надеемся, всем понравится.
— Здание настолько величественное, что некоторые читатели, возможно, ощущают у входа робость. Что непривычного их ждет, к чему они должны быть готовы?
— Мы открыли двери экскурсиям, проводим их на протяжении уже недели. Один из первых посетителей, гражданин России, пришел на экскурсию со своей пятилетней дочерью. Девочка, войдя в библиотеку и оказавшись среди этого огромного пространства из стекла, света, зелени, восторженно выдохнула: “Это нереально!” И все находившиеся в холле группы ей аплодировали, соглашаясь с такой непосредственной реакцией. Примерно то же чувствуем мы — те, кто обживает это здание.
Третью неделю продолжается перерегистрация старых и регистрация новых читателей. Их уже около 3 тысяч, мы чувствуем свою востребованность. Первое новшество, которое ждет читателей — билет совершенно нового образца. Это не просто пропуск, а документ с фотографией, встроенным микрочипом и штрих-кодом, который аккумулировал в себе ряд функций. В перспективе мы планируем даже осуществлять посредством читательского билета финансовые операции, ввести безналичный расчет за все предоставляемые библиотекой платные услуги. Важным техническим новшеством является доставка заказанной из фондохранилища литературы посредством телелифта. В мировой практике он применяется лишь несколькими крупнейшими библиотеками, а на постсоветском пространстве используется впервые. Время доставки заказа составит около 20 минут, тогда как в старом здании нужные книги приходилось ожидать в течение двух часов.
Если говорить о библиотеке как о масштабном информационном центре, то в перспективе не только поиск по электронному каталогу, который уже представлен в Интернете, но и заказ литературы по сети, электронная доставка литературы по месту требования любым пользователем. С открытием информационного интернет-портала введем и другие информационные услуги юридическим и физическим лицам, как это делают крупнейшие библиотеки за рубежом.
— Раз мы заговорили об открытости и доступности ваших услуг, то давайте вспомним категории читателей, которые нуждаются в особых условиях. Среди нас есть люди с физическими ограничениями и матери с маленькими детьми. Созданы ли для них условия?
— Да, мы очень стремились к тому, чтобы библиотека была удобна для лиц с физическими ограничениями. Сегодня каждый проходящий мимо здания увидит множество пандусов. Люди с нарушениями опорно-двигательного аппарата могут передвигаться по всей библиотеке, получать все услуги наравне с остальными посетителями, а не изолированно в каком-то зале. В наших читальных залах предусмотрены специальные лифты-подъемники, которые просты и легки в эксплуатации. Специальным образом оснащаются компьютерные места. Для слабовидящих и слабослышащих пользователей установлены компьютеры со специальной клавиатурой и сканером, имеются лупы, наушники со звукоусилителем, аппараты для чтения с усилением изображения. В нашей библиотеке немало музыкальной литературы, сейчас появляется озвученная литература, и доступ к ней тоже обеспечен в читальных залах.
— Мы с детства привыкли ходить в библиотеку за книгой. А за чем еще можно будет ходить в новую Национальную?
— Библиотека, конечно, значительно расширяет свои функции, прежде всего в социокультурном плане. Ведь мы запроектированы и обустраиваемся как национальный социокультурный центр. Мы ведем довольно значительное по масштабам экскурсионное обслуживание. Несколько маршрутов знакомят читателей с библиотекой не только как с хранилищем информации, но и как с результатом труда дизайнеров, фитодизайнеров, художников. По кольцевым коридорам здания выставлено немало художественных произведений, и живой интерес к ним посетителей понятен. В перспективе планируется экскурсионный маршрут на обзорную площадку. Эта площадка — самая высокая точка в Минске, расположенная на высоте 72 метра, открытая, добраться до которой можно на панорамном лифте, с которого тоже разворачивается замечательная перспектива.
Библиотека будет активно функционировать в политическом, научном и культурном планах. У нас есть пресс-центры, в том числе международный, позволяющий проводить с участием журналистов мероприятия самого высокого уровня. Есть международные залы для саммитов. Поскольку у каждой правительственной структуры свой вектор международного сотрудничества, разные министерства и ведомства Беларуси уже выразили желание проводить мероприятия в наших стенах.
— Какие впечатления у зарубежных гостей?
— Нас посещала делегация из Украины, на правительственном уровне — представители Таджикистана, Узбекистана и других государств. Конечно, всем библиотека нравится. У тех, кто обладает властью, обычно возникает желание создать нечто подобное. Вчера, например, была делегация украинских спортсменов. Библиотека произвела на них необычайное впечатление. Говорят, в Украине такой нет, а следовало бы построить, ведь страна велика. Нам было приятно слышать такие слова.
— Алло, я хочу выразить восхищение новой библиотекой, причем не только от себя, но и от имени французских фотографов, которые сейчас гостят в Минске. Вопрос такой: возможно ли проведение на вашей базе некоммерческих культурных проектов?
— Спасибо за хороший вопрос! Во-первых, библиотека сама в рамках своей международной деятельности осуществляет и будет реализовывать такие проекты, разумеется, не на коммерческой основе. У нас много партнеров за рубежом, мы обмениваемся выставками и делегациями. Рассчитываем, что в ближайшем будущем эта деятельность значительно активизируется. Мы готовы рассматривать любые проекты. Уже сегодня в стенах развернуто несколько выставок, планируем обмениваться книжными выставками с другими национальными библиотеками.
— Книги бывают разные, в том числе “неправильные”, не вписывающиеся в рамки государственной идеологии. Будет ли в новой Национальной спецхран и кто сможет его посещать беспрепятственно?
— Спецхран, как известно, канул в Лету. Кстати, благодаря тому, что он был во многих национальных библиотеках, удалось сохранить довольно значительную часть документального наследия ушедшей эпохи. В новой Национальной спецхрана нет — все, что было, формально отражено в каталогах и доступно всем.
Очень ценные и редкие, рукописные, уникальные издания — это тоже документы, доступ к которым всегда был ограничен. Получить их можно будет только для научных целей, подтвердив эту необходимость специальным обращением на имя руководства Национальной библиотеки. Это не значит, что мы вообще ограничиваем доступ к таким изданиям. Мы активно разворачиваем оцифровку, уже скопировано на цифровые носители 30 рукописных и старопечатных изданий. Создаем базы данных “Редкая книга”, “Книга Беларуси”, “Радзивиллиана”. В рамках реализации международной программы “Память мира” подготовлен проект государственной программы “Память Беларуси”. Ее реализация позволит осуществить перевод в электронную форму наиболее ценных книг, хранящихся не только в Национальной библиотеке, но и в других библиотеках нашей страны. Вместе с российскими коллегами разработан проект “Сокровища славянской культуры”, который позволит объединить редкие и старопечатные издания в единую базу данных и обеспечить к ней свободный доступ. В новом здании предусмотрено создание специального центра по оцифровке книг, поэтому очень многие ограничения по обращению с редкими изданиями также будут сняты, вы сможете познакомиться с уникальными экспонатами, просто зайдя на наш сайт.
— Алло, что вы можете сказать насчет международного абонемента — межбиблиотечного обмена с Прибалтикой, Петербургом или даже странами Западной Европы?
— Поскольку функция международного книгообмена и доставки документов “родовая” для национальной библиотеки, у нас идет очень активный книгообмен с более чем 300 организациями из 60 стран мира. Благодаря ему мы пополняем свои коллекции, имеем возможность представить себя и свою страну за рубежом. Планируем развернуть эту деятельность с учетом новых технологий на более высоком уровне и с более высоким качеством.
— Можно ли будет прочитать какую-то книгу, не выходя из дома, через Интернет?
— Мы будем разворачивать масштабную оцифровку наших документов с учетом востребованности тех или иных знаний и информационных массивов. Не у всех есть возможность выхода в Интернет, поэтому мы уже выпустили несколько дисков полнотекстовой библиотеки “Литературное наследие Беларуси ХI — середины ХХ столетия”, где представлены полные тексты около 1400 произведений белорусских авторов из фондов Национальной библиотеки. Ее уникальность — в возможности не только прочесть книгу, но и увидеть портрет автора, аутентично увидеть сам текст в оригинале, приобщиться к научным комментариям, изучить список литературы о том или ином авторе.
— А читателей такие диски у вас не забирают?
— Читателей не забирают, а, напротив, дают возможность популяризировать наше наследие в стране и мире, сохранить его для потомков. И, естественно, очень удобно иметь библиотеку, которая умещается в кармане. Сейчас на выходе такая же электронная “Библиотека школьника”, содержащая тексты по школьной литературе.

 

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter