Происхождение фамилий Авсянский, Гусак, Максимик, Друть, Бекаревич,Соротокин, Ковриго, Кнышин, Кардочников

На всю семью коврига

«Интересуют фамилии моего отца — Авсянский и мамы — Гусак. Елена Наливко, Березинский район».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:

— У белорусов фамилии на —ский чаще всего образуются от названий населенных пунктов, которые для первого носителя были местом жительства или объектом владения. Происхождение фамилии Авсянский могло быть связано с названиями белорусских деревень Аўсянiкi (Вилейский район Минской области; Глубокский, Чашникский, Докшицкий районы Витебской области), Аўсянка (Миорский район Витебской области; Горецкий район Могилевской области). Откуда же такие названия? «Словнік украінской мови» содержит сведения под 1499 годом о том, что на территории Беларуси существовала овсяная дань — плата за пахотную землю овсом. Следовательно, это могли быть поселения плательщиков овсяной дани.

Фамилия Гусак могла быть прозванием человека, напоминающего чем–либо внешность или повадки гусака — гуся–самца. Белорусы гусаком называют человека с длинной шеей или задиристого, заносчивого, кичливого (В.I.Рагаўцоў, С.Я.Кечык «Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны»). Не исключена возможность использования в функции фамилии и христианского личного имени Гусяк с заменой на более понятную форму. В «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской имя Гусяк представлено как разговорный вариант церковного имени Августин (в переводе с латинского — «принадлежащий Августу», в свою очередь Август — «священный, величественный»).

«Каково происхождение моей фамилии? И еще хочу узнать про фамилию Максимик. Друть, Гродно».

— Фамилия Друть восходит к литовскому слову drutas («человек крепкого телосложения, сильный, здоровый»). Форма Друть является результатом адаптации на белорусскоязычной почве, вероятнее всего, уже на стадии фамилии.

Максимик — уменьшительно–ласкательная форма личного имени Максим или название потомка Максима. Максим в переводе с латинского означает «максимальный, наилучший».

«Объясните, пожалуйста, происхождение моей фамилии Бекаревич. Евгений Михайлович, Могилев».

— В основе фамилии Бекаревич тюркское слово «бекар». В узбекско–русском словаре оно фиксируется в значении «человек, свободный от работы, не занятый делом» (см. М.В.Бирило «Беларуская антрапанiмiя», 1969). Суффикс —евич обозначает родственные связи: Бекаревич — потомок Бекара.

«Хотелось бы узнать значение моей фамилии Соротокин, а также фамилий Ковриго и Кнышин. Иван, Барановичи».

— В основе фамилии Соротокин древнее личное имя Сараток. Так звали одного из правителей Фракии. Фракийцы — это группа племен индоевропейской языковой семьи, которые в древности населяли северо–восточную часть Балканского полуострова. Соротокин — потомок Саратока. Выясняйте подробности истории вашего рода.

«Коврига» (бел. «каўрыга») — довольно распространенное белорусское диалектное слово в нескольких значениях: «большой кусок чего–либо», «цельная булка хлеба», «каравай», «кусок булки, каравая». По словам старожилов, наши предки ковригой называли отцовское хозяйство, подлежащее разделу между детьми. Существовало выражение «ковригу резать», то есть разделиться, разойтись («Словарь» В.Даля). На основе этих значений могло возникнуть прозвание человека Коврига (Каўрыга), но его мотивация непонятна. Вероятна также связь происхождения фамилии с личным именем дохристианской поры Коврига, которое фиксируется в «Словаре древнерусских личных собственных имен» Н.М.Тупикова. Но смысл, заложенный в этом имени, также неясен. Как и другие отвергнутые христианской церковью имена, имя Коврига могло еще долго использоваться в функции второго имени, а затем закрепиться в составе фамилий.

Кнышин — потомок человека по прозванию Кныш, которое по значению соотносится с нарицательным словом «кныш» — «человек маленького роста» («Словарь» В.Даля).

«Моя девичья фамилия Кардочникова. Никогда не встречала однофамильцев. Валентина Залесова, Гомель».

— Кардочник — «пастух или сторож на карде» («Словарь» В.Даля). Карда — это или полевой скотный двор, или овощной огород в поле. Кардочников — потомок Кардочника.

До новых встреч!
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter