Чем удивит новый выпуск «Созвучия»

На добром слове

Проект читателям хорошо известен. Еще в 2013 году была выпущена библиотечка «Созвучие сердец», объединившая национальные литературы стран СНГ. А потом в дополнение к 11 книгам, знакомившим с произведениями Валентина Распутина, Чингиза Айтматова, Мустая Карима, Иона Друцэ, других именитых и менее известных мастеров художественного слова, увидели свет альманахи «Созвучие. Беларусь — Россия», «Созвучие. Беларусь — Москва», «Созвучие. Беларусь — Санкт-Петербург». 

Очередной выпуск литературно-художественного альманаха «Созвучие», который готовится к выходу в издательском доме «Звязда» и скоро придет к читателю, собрал под одной обложкой произведения писателей, литературоведов Беларуси, России и Казахстана.

— У нас уже сложилась традиция уделять внимание литературе малых народов, — рассказывает один из составителей альманаха поэт Виктор Шнип. — В альманах включали произведения поэтов и прозаиков Татарстана, Удмуртии, Чувашии, Дагестана, Кабардино-Балкарии, Башкортостана... Не нарушаем традицию и в этот раз. В очередной выпуск, поддержку в издании которого оказало Министерство информации Республики Беларусь, вошли стихотворения даргинцев Аминат Абдулманаповой, Расула Багомедова, табасаранца Хаджи-Мурата Таибова, калмыков Эрдни Эльдышева, Раисы Шургановой...

Большое место в ежегоднике занимают произведения писателей Марий Эл. У белорусских и марийских авторов сложились достаточно хорошие отношения. В последние годы в Минске побывали директор Марийского книжного издательства прозаик и переводчик Юрий Соловьев, литературный консультант Союза писателей Марий Эл поэтесса Светлана Григорьева. Они настоящие генераторы в организации литературных связей. Марийские литераторы нередко печатаются в газетах и журналах Беларуси на белорусском и русском языках. Открытием «Созвучия» станет публикация повести российского писателя-мариниста, автора десятков книг, посвященных военной истории, Военно-морскому флоту, Николая Черкашина «Мальчик из Волковыска». Кстати, родился Николай Андреевич на Гродненщине, в Волковыске.

В белорусском разделе альманаха — повести, рассказы Алеся Бадака, Наума Гальперовича, Андрея Федаренко, Виктора Правдина... И еще — рассказ Владимира Короткевича «Книгоноши» в новом переводе на русский язык, который осуществил Петр Жолнерович.

sob@sb.by 
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter