Студенты Кабардино‑Балкарского университета заговорили на белорусском языке

На диалекте дружбы

Кабардинские, балкарские и русские студенты изучают белорусский язык. Будущие филологи считают его живым и перспективным для общения.

В изучении белорусского языка студентам из Нальчика по видеосвязи помогают педагоги Витебского филиала университета «МИТСО».
ПРЕДОСТАВЛЕНО КБГУ

А началось все в 2015 году — тогда в Сочи проходил международный педагогический форум. На нем и познакомились профессор Кабардино‑Балкарского госуниверситета им. Х. М. Бербекова Светлана Башиева и доцент Брестского государственного университета имени А. С. Пушкина Татьяна Сенькевич. «В программе форума вечером было свободное время, и женщины решили походить по городу. А я живу на Кавказе, поэтому вызвалась сопроводить», — с улыбкой вспоминает Светлана Конакбиевна.

Неспешная прогулка по городу, удачный шопинг, вкусный ужин... К концу форума у белоруски Сенкевич и балкарки Башиевой сложилось ощущение, что они друг друга знают много лет.

Говорили взахлеб о жизни, любимой работе, студентах и профессиональных секретах. Общение было продолжено на ассамблее Русского мира. Вот так и родилась идея преподавать в университете Нальчика белорусский язык.

Руководство Кабардино‑Балкарского госуниверситета решило ввести белорусский язык в план учебного процесса как второй славянский.

Об этой инициативе узнали в Союзе писателей Беларуси. Первый заместитель председателя Союза Елена Стельмах прислала полное уважения и признательности письмо в Нальчик: «Белорусские писатели с воодушевлением восприняли известие о том, что в вашем университете появилась новая дисциплина — белорусский язык. Мы искренне признательны Вам за внимание к Беларуси, нашему родному языку, через который познается народ, его традиции, культура, современная жизнь».

— Директор научной библиотеки Александр Леонидович Рогалев, кстати, белорус, на станции «Минеральные Воды» встретил из Минска посылку весом в сорок килограммов. Нам доставили учебники белорусского языка, методическую и художественную литературу на белорусском языке, — вспоминает Светлана Конакбиевна.

Преподавать язык без его носителей — это особая грань профессионализма. За дело взялась опытный филолог профессор Галина Щербань, применив научный подход, — и студенты для начала погрузились в поиск аналогий с уже изученным материалом. А после Галины Евгеньевны дисциплина перешла к старшему преподавателю кафедры русского языка Танзиле Тахировне Макитовой.

«Было очень интересно! В белорусском есть замечательный звук г‑г‑х, он более твердый, чем в русском. И в кабардинском языке есть очень похожий звук. Вообще интересно сравнить фонетические и грамматические особенности двух славянских языков», — говорит Марина Махова, студентка четвертого курса социально‑гуманитарного института КБГУ.

Но полученные 40 килограммов книг — это далеко не весь арсенал для освоения языка. В изучении белорусской мовы студентам из Нальчика помогают интернет‑технологии. По видеосвязи не раз общались с ровесниками и преподавателями Брестского ­государственного университета им. А. С. Пушкина и Витебского филиала Международного университета «МИТСО».

— Нам объясняли, как правильно произносить окончания. В сентябре преподаватели Брестского госуниверситета подготовили для нас великолепную видеолекцию о рушнике, очень интересно и познавательно рассказали об особенностях этого интересного предмета славянской культуры, — вспоминает студентка Карина Теркулова.

Есть у студентов из Нальчика еще одно редкое коммуникативное достижение. Университет несколько лет становится обладателем грантов на проведение международных летних школ. Например, минувшим летом в одном из пансионатов курортного Пятигорска собрались студенты из России, Узбекистана, Беларуси, Киргизии, Южной Осетии и Абхазии.

— Там был будущий филолог Илья Огренич из Брестского университета, нам было очень интересно общаться, — говорит Карина.

Чем же так любопытен белорусский язык для жителей далекой кавказской республики? Студентки поясняют: «Это живой славянский язык, на котором разговаривают миллионы людей в соседнем государстве! Он для нас, филологов, представляет огромный интерес. Тем более что его изучение открывает новые возможности для контактов с гражданами дружественной республики».
Руководство Кабардино‑Балкарского госуниверситета решило ввести белорусский язык в план учебного процесса как второй славянский пять лет назад
Во втором семестре этого учебного года четверокурсники кафедры русского языка и общего языкознания КБГУ снова встретятся с белорусской речью.

Практическое занятие по белорусскому языку на кафедре русского языка и общего языкознания КБГУ проводят в том числе и этнические белорусы
ПРЕДОСТАВЛЕНО КБГУ

На изучение языка в программе университета для будущих филологов выделено тридцать четыре часа, по два часа в неделю в течение целого семестра.

— Мы нашли носителя языка в департаменте образования Нальчика, — сказала профессор Башиева.

Валентина Середа, выпускница Мозырского пединститута, больше тридцати лет живет в Нальчике. Но связь с родиной не теряла никогда.

Говорит, что очень обрадовалась неожиданному предложению преподавать белорусский язык в Кабардино‑Балкарском университете.

— Белорусский язык — это же моя душа, моя культура! Поэтому с радостью поделюсь всем, что знаю, со студентами, — говорит Валентина Владимировна.

Валентина Середа недавно вернулась из Беларуси, где провела весь отпуск.

— Там у меня мама живет, сестра. Общаемся только на белорусском языке, это настолько естественно и органично, что словами не передать, — улыбается белоруска из Нальчика.

ДОСЬЕ «СОЮЗА»

Кабардино‑Балкарский государственный университет имени Х. М. Бербекова — один из крупнейших и самых авторитетных классических вузов Северного Кавказа. Сегодня в тринадцати структурных подразделениях (8 институтов, 1 факультет, 4 колледжа) университета реализуется 360 образовательных программ по направлениям подготовки и специальностям высшего образования и среднего профессионального образования, обучаются около 17 000 студентов, в том числе 1640 иностранцев. В педагогическом коллективе КБГУ работают 170 докторов наук, 474 кандидата наук.
Александр Ярошенко

yaroshenko68@mail.ru
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter