В старину фамилия Вишневецкий была модной

Модный вариант

«Помогите, пожалуйста, узнать происхождение моей фамилии Фолитарчик, а также фамилий Вишневецкий, Гомащенко, Шавель. Олег Викторович, Гродно».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Ирина ГАПОНЕНКО:

— В основе фамилии Фолитарчик — имя Фолитар, которое представляет собой разговорно–диалектную форму церковного имени Филетер (в переводе с греческого — «любящий друзей, дружелюбный, ласковый, приветливый»). Фолитарчик — потомок Фолитара.

Ономасты сходятся во мнении, что фамилия Вишневецкий происходит от названия населенного пункта Вишневец (см., например, Ю.А.Федосюк «Русские фамилии»). Белорусские названия Вiшнявец (в Шарковщинском районе, Гродненском районе, Столбцовском районе) появились только во второй половине ХХ века в ходе переименований 1964 года и, соответственно, не могли мотивировать фамилию. На территории Беларуси основой для фамилии могло послужить название Вiшнеўцы Докшицкого района со значением «выселенцы из Вишнева или Вишневки». Старое название Вишневец известно на территории Украины (Збаражский район Тернопольской области). Это родовое поместье знаменитого великолитовского магнатского рода Вишневецких, от названия которого образовалась и родовая фамилия. Современные носители фамилии необязательно являются потомками этого рода. Фамилия могла образоваться от имени хозяина–помещика или вообще искусственно. Так, Ю.А.Федосюк пишет, что в старину на Украине эта фамилия была модной, так как звучала аристократично, напоминая о магнатах Вишневецких.

В основе фамилии Гомащенко — личное имя Гомаш, образованное от личного имени Гам(а) при помощи суффикса —аш. В «Словаре народных форм русских имен» А.В.Суперанской Гам(а) — разговорный вариант церковного имени Гамалиил (от древнееврейского «закончить + бог»). Суффикс —аш активно используется и при образовании разговорных форм других белорусских имен: Iваш, Клiмаш, Лукаш, Пятраш. Суффикс —енко выполняет функцию родственных связей: Гомащенко — потомок Гомаша.

Шавель — прозвание по значению белорусского диалектного глагола шывiлявiць («неправильно произносить звуки») или шывiляты («тот, кто имеет отклонения в произношении звуков») (I.Бялькевiч. «Краёвы слоўнiк усходняй Магiлёўшчыны»). В том же значении слово шавяляты приводит Т.С.Янкова в «Дыялектным слоўнiку Лоеўшчыны». В одной из деревень Краснопольского района Могилевской области зафиксировано прозвание Шавель по этим же признакам.

«Как могла образоваться фамилия Венгура? Мой отец родился в деревне Тонеж Лельчицкого района Гомельской области, дедушки и прадедушки жили в этих местах. В Туровском и Лельчицком районах она довольно распространена. Андрей, Минск».

— Для объяснения фамилии Венгура не находится убедительных свидетельств. Но давайте поразмышляем. Проанализируем белорусское слово велiгура — «великан» («Словарь» И.Носовича). Оно состоит из сокращенной формы древнеславянского слова вельки («великий, большой») и слова гура, которое символизирует то, что превышает обычные размеры. В народном восприятии то, что по размеру или объему превышает норму, ассоциируется с горой: нажала гуру снапоў, мацi натчэ гару палотнаў. Теперь вернемся к нашей фамилии. Первый компонент ее — Вен– — может быть формой древнего слова вено, которое в старобелорусском языке имело несколько значений: 1) приданое девушки при вступлении в брак; 2) часть земли или собственности, отписанной мужем жене в пожизненное пользование; 3) выкуп, который давал жених родителям невесты («Гiстарычны слоўнiк беларускай мовы»). В старорусских письменных источниках вено употребляется в значении «плата; то, что заплачено за что–нибудь» («Словарь русского языка XI — XVII вв.»). Прозвание Венгура мог получить жених, который внес в качестве выкупа за невесту необычно высокую плату (вено).

До новых встреч!
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter