Международная книжная выставка-ярмарка подвела своеобразный итог Года книги

За пять дней на выставке провели несколько десятков встреч с авторами, издателями, художниками, «круглых столов», презентаций книжных новинок.

Юбилейный, 20-й по счету, форум в Минске сохранил традиции и расширил масштабы. В белорусскую столицу «приехали» лучшие новинки книжного мира из 25 стран

За пять дней на выставке провели несколько десятков встреч с авторами, издателями, художниками, «круглых столов», презентаций книжных новинок.

Любопытным было, например, представление факсимильного издания Полоцкого Евангелия на 170 листах пергамента. Созданное в XII веке, оно является одним из древнейших памятников отечественной книжной культуры.

А первыми белорусские книголюбы смели с полок сборники стихов Омара Хайяма. Хозяева стенда из Ирана признались, что белорусы больше интересовались классикой.

— Сегодня даже великий Франкфурт — ярмарка № 1 в мире — с каждым годом уменьшает этажи и павильоны, — заявил журналистам генеральный директор Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок в Москве Николай Овсянников. — А в Беларуси — напротив. Если люди покупают и читают книги, значит, у страны есть будущее.

К слову, именно Овсянников стоял у истоков Минской международной книжной выставки-ярмарки. 20 лет назад на книжном форуме в Москве он предложил проводить аналогичное мероприятие в Минске. К слову, Россия на правах почетного гостя ХХ Минской международной книжной выставки-ярмарки подготовила разноплановую программу мероприятий. Гости выставки-ярмарки — российские издатели, писатели, общественные деятели. Изюминкой их программы стала тема детского чтения и книгоиздания. А отдельная часть российской программы была ориентирована на сохранение духовной общности славянских культур, близкое родство белорусской и российской литератур, взаимообогащение.

В день завершения выставки-ярмарки книги-экспонаты российского стенда и стенда «Издательские программы правительства Москвы» были торжественно переданы представителям Министерства информации Беларуси для размещения в фондах белорусских библиотек.

Татьяна УСКОВА, «БН»

В ТЕМУ

 Посол Франции в Беларуси Мишель Ренери написал книгу «Чудотворные иконы Беларуси» и презентовал ее лично на международной книжной выставке-ярмарке в Минске.

— У каждого из нас свои увлечения. Мне, например, нравится архитектура и религиозное искусство. Прежде чем поехать в областные и региональные города Беларуси, я изучал их, а также искал информацию, какие там есть церкви, монастыри, иконы. Со временем накопилось большое количество документов, которые мною были найдены и переведены, поэтому я решил собрать их в одно издание, — отметил в ходе презентации Мишель Ренери.

Помимо самого описания икон, в книге можно прочитать об их значимости и истории. К слову, вступления к «Чудотворным иконам Беларуси» составили Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси, а также Митрополит Минско-Могилевский архиепископ Тадеуш Кондрусевич. Сейчас книга опубликована только на французском языке, но Мишель Ренери заинтересован в переводе ее на русский или белорусский язык.

Наталья БОРИСОВЕЦ, «БН»

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Версия для печати
Заполните форму или Авторизуйтесь
 
*
 
 
 
*
 
Написать сообщение …Загрузить файлы?