Los 11 libros de Skorina

El hallazgo en Alemania de las ediciones del primer impresor bielorruso llegу a ser motivo para comenzar a hablar de Belarъs
A finales de octubre a Minsk vino Norbert Randou, el consultante del centro de preparaciуn lingual del Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania. Con una misiуn poco comъn — el presentу la Biblia de Skorina descubierta en la pequeсa ciudad de Gцrlitz, en la frontera de RFA y Polonia.

Por lo demбs, el seсor Randou trajo a Minsk solamente copias de varias pбginas del primer libro bielorruso. El original como siempre se conserva en Gцrlitz en la Biblioteca de la sociedad cientнfica de Alta Lusacia.

— En noviembre del aсo 2003 en Gцrlitz se celebraba una conferencia teolуgica, durante la cual fueron presentadas varias Sagradas Escrituras de esta biblioteca, — cuenta el seсor Randou. — Entre ellas resultу haber tambiйn un libro con el tнtulo en una lengua eslava. Nadie le hubiera puesto atenciуn — aquн en Gцrlitz tambiйn hablan en eslavo (esta es la tierra de los serbos lusacios), pero el libro estaba escrito no en el alfabeto latino, sino en el alfabeto cirнlico. Esto interesу al pastor Peter Liubers. Y йl tratу de leer el tнtulo. Cuando supe del descubrimiento, me sorprendн mucho. Hasta ahora en el mundo se conocнan solamente 258 ejemplares de las ediciones Skorinianas, dбndose la circunstancia de que en Alemania no habнa ninguna.
Norbert Randou estudiу la Biblia bielorrusa en el curso de dos aсos. Y йl pudo seguir su destino casi desde su salida de la imprenta. La Biblia en 1316 pбginas (en 658 hojas) apareciу en Praga en los aсos 1517–1519. La ediciуn es propiedad de Gцrlitz desde el aсo 1527.

Segъn la versiуn de los cientнficos, Skorina naciу en Pуlotsk en una familia ortodoxa. Pero a finales del siglo XV en su ciudad aparecieron los monjes de la orden catуlica de San Frantsisk, y la familia del habitante de Pуlotsk se pasу a la nueva fe — he aquн de donde viene el nombre “occidental” de Skorina.

Norbert Randou estudiу la Biblia bielorrusa en el curso de dos aсos. Y йl pudo seguir su destino casi desde su salida de la imprenta. La Biblia en 1316 pбginas (en 658 hojas) apareciу en Praga en los aсos 1517–1519. La ediciуn es propiedad de Gцrlitz desde el aсo 1527
Cuando en Praga de su imprenta salieron los libros de la Biblia, Skorina debiу ocuparse de su venta. Y por esa razуn solнa visitar muchas ciudades de Polonia y Alemania, buscaba partidarios. Inesperadmente encontrу “colegas” en el medio protestante. Se pasу o no Skorina al luteranismo despuйs de conocerse con Lutero — se desconoce. Pero en el aсo 1520, estando en Breslau (hoy Vrуtslav), йl se conociу con el pastor Johannes Hess, un devoto de Lutero, y le regalу su Biblia. Aunque adonde Hess el libro pudo caer por otra vнa — de parte de los aristуcratas de Breslau de apellido Bank — con ellos Skorina tenнa, por lo que se ve, un “negocio”. Pero en Gцrlitz el libro “se quedу” al principio en el gimnasio local, y despuйs tambiйn en la biblioteca.

їLo leyeron los alemanes? Probablemente que sн. їQue les podнa haber interesado en la versiуn bielorrusa de la Sagrada Escritura? Skorina fue una persona audaz. Se permitiу comentar el Libro de los Libros en una lengua sencilla, sin tener vergьenza de colocar en la Biblia su retrato y su nombre. Esto pudo haber impresionado a cualquier europeo educado.

Pero la personalidad de Skorina para la mayorнa de los alemanes de todas maneras seguнa siendo misteriosa, si es que no decir desconocida. Aъn trescientos aсos atrбs, cuando alguien por ъltima (ї?) vez utilizу el libro, a la Biblia la consideraban “moscovita”, y la ciudad bielorrusa de Pуlotsk la confundнan con la ciudad polaca de Plotsk, que estб cerca de Varsovia.
Por lo demбs, incluso en el siglo XX ocurrнan incidentes curiosos.

— Cuando yo era estudiante, — cuenta Johannes Schlootz, copresidente de la sociedad “Encuentros bielorruso-alemanes”, quien visito Minsk junto con el seсor Randou, — entonces estaba seguro: ЎFranz Skorin — es alemбn!
Dicho sea de paso, en la Biblioteca Nacional de Belarъs hay en total 11 “ediciones” de Skorina o de sus fragmentos. De tantos libros se compone tambiйn el encuadernamiento de la Biblia de Skorina que fue encontrada en Gуrlitz. Llegу a ser sensacional tambiйn su cantidad, porque hasta hace poco tiempo atrбs todos pensaban que en Gцrlitz habнa sido descubierto solamente un libro. Johannes Schlootz prometiу hacer todo lo posible para que en Minsk aparezca la copia electrуnica de La ediciуn “de Gцrlitz.
Entretanto, segъn las palabras del conocido belorrusista Adam Maldis, en Pуlotsk, en la patria de Skorina, por ahora, en general no hay ningъn ejemplar de los libros del educador. Vamos a esperar nuevos hallazgos. Y seguramente los habrб.

Vнktor Kуrbut

InformaciУn

Tilman Schmit-Neuenburg, el primer secretario
de la embajada de Alemania en Belarъs:


“Nosotros estamos interesados en que en alemania se sepa de Belarъs. El hallazgo de la Biblia llegу a ser un motivo para hablar de vuestro paнs. Dentro de un plazo cercano trataremos de organizar una exposiciуn y traer la Biblia “de Gцrlitz” a Belarъs. Me preguntaron acerca de la entrega de las ediciones del educador bielorruso a Belarъs. Yo solamente puedo decir que la Biblia de Scorina — no es propiedad de la embajada de la RFA en Belarъs. Es propiedad de la ciudad de Gцrlitz”

Gцrlitz, una ciudad de Alemania, en el estado de Sajonia. En el aсo 2010 Gцrlitz pretende tener el tнtulo de capital cultural de Europa. Geogrбficamente en mucho hace recordar a la ciudad estoniana de Narva: estб ubicada junto al rнo Neise que la separa de la ciudad polaca de Zgozhelets exactamente como el rнo Narova separa a Narva de la ciudad rusa de Ivangуrod. Hace poco tiempo atrбs se construyу un puente que ahora une a Gцrlitz y Zgozhelets, divididas despuйs del aсo 1945.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter