На одном из «круглых столов» недавно прошедшей Минской международной книжной выставки–ярмарки участница российской писательской делегации Наталья Иванова шокировала публику, рассказав в пылу полемики, как ее учитель, специалист по Лермонтову, наставлял ее, что литературный критик — это лаборант, исследователь... А разве биолог любит микробы, которые исследует?
На самом деле же без искренней любви к литературе невозможно писать так, как известный российский литературный критик, эссеист, публицист, первый заместитель главного редактора журнала «Знамя» Наталья Иванова. Ее статьи — с начала «огневых 90-х» и по сию пору — вызывают ожесточенные дискуссии... Не зря в своей последней книге «Невеста Букера» Наталья Иванова говорит, что современный критик — Санчо Панса... А литература — Дон Кихот. «Дон Кихот все борется с ветряными мельницами. А Санчо радуется жизни и опекает бедного своего рыцаря». На «круглом столе» в Минске Наталья Борисовна нашла еще одно определение, весьма во мне «отозвавшееся»: сегодня критик — многорукий Шива, который должен успевать работать на разных «делянках»... Во имя чего? И непроизнесенное понятно: во имя любви к литературе... Проблемы, о которых говорили гости, были узнаваемы: мизерные тиражи сборников известных поэтов и толстых литературных журналов (книга Олега Чухонцева вышла тиражом 500 экземпляров; «Новый мир», знавший в эпоху перестройки миллионные тиражи, ныне выходит тиражом 8 тысяч; «Знамя» — 4.700), отсутствие в последнее десятилетие ярких имен, умаление «статуса» писателя, «раздрай» в литераторском обществе... И, разумеется, засилье массовой культуры.
— Наталья Борисовна, мы сетуем, что культура наша становится не литературоцентричной, а шоуцентричной, и даже то, что мы считаем серьезной литературой, все чаще превращается в предмет шоу...
— После того как целое поколение было увлечено дурной, посредственной литературой, это один из путей возвращения к серьезной литературе. Но не стоит забывать, что массовая литература тоже имеет свои плюсы. Она учит человека выживать. Романы Донцовой или Марининой — это прежде всего романы о современности. Читатель, который берет в руки книгу Марининой, думает не только о том, как убить время, но подсознательно обучается поведению в достаточно сложных цивилизационных ситуациях. А вот наша элитарная литература об узнаваемой современности не пишет.
— Ну а как же известное убеждение, что в мире потребительства писатель должен найти свою кровную «пядь литературной земли»? Я слышала о «забастовке невидимых художников» — то есть творец, уважающий себя, может сохранить «душу живу» в мире тотальной рекламы и конъюнктуры, только уйдя от этого, умолкнув.
— Я знаю таких «невидимых художников», к которым принадлежит, между прочим, и моя дочь, — недавно вышел ее роман «Братство проигравших». Она как представитель своего поколения пишет не для того даже, чтобы быть услышанной, кого–то учить жизни, а для того, чтобы выразить свой духовный мир. И такая литература всегда существует рядом с массовой. Но она как бы отодвинута от читателя. Тем более литература «потока сознания» хороша у классиков этой литературы, у ее изобретателей. Замечателен Марсель Пруст, но плох тот современный прозаик, который пишет, как Марсель Пруст. Он должен изобрести что–то свое. А границы между массовым и элитарным искусством и сегодня, и во все времена были размыты. В античности после пьесы Эсхила, Софокла или Еврипида обязательно шла комедия, рассчитанная на упрощенное понимание...
— Но она не уравнивалась с Софоклом и Еврипидом!
— Но была необходима. Литература всегда подразумевала в себе площадную составляющую. Шекспир писал ведь не для великих умов, он писал для массового зрителя. Потому его пьесы и пережили столько веков, что в них заложен замечательный внутренний механизм, который держит зрителя и читателя в напряжении. Иногда берусь за какую–то рукопись, и получается прочитать только с трех заходов. При всех достоинствах такого текста я не всегда могу рекомендовать его к печати. Потому что если уж я, профессиональный литературный критик, устаю от этого чтения, то зачем это просто читателю?
— Однако литературная молодежь и у вас, и у нас по–прежнему считает, что чем герметичнее, непонятнее обыкновенному человеку текст, тем престижнее?
— Есть, есть аутизм современной молодой поэзии. Мы это наблюдаем. Но нашим молодым поэтам есть к кому обращаться. Не знаю, как у вас в Минске, но у нас в Москве каждый вечер на 40 — 50 площадках, в поэтических клубах, кафе собираются молодые люди десятками и сотнями, чтобы читать стихи. Есть даже места, где это происходит всю ночь.
— Могу только позавидовать...
— Разумеется, ядро литературы, ее «дрожжи» — это серьезная литература, которая видит намного дальше вперед, эстетически рискует, создавая вещи, которым не было аналога. И это дает возможность литературе развиваться. Вы же знаете, что происходит с водопроводом, если в минус 30 в нем не оставить живую струйку воды? Трубы разрываются. То же самое произойдет с литературой, если ей не давать свободы постоянного движения. Не будет ни литературы, ни читателя — вообще ничего.
— Вы написали в одной из своих статей, что читатели воспитаны так, что изначально считают критику обманом, ловким мошенничеством и совершенно не верят в чистоту помыслов и намерений критика. Действительно, по моим наблюдениям, критика все более становится сервильной, превращается в рекламу той либо иной продукции.
— Это уже не критика, все эти аннотации на обложках — зазывные плакаты «Купи меня, прочти меня». У литературной критики есть свои законы. Она должна быть абсолютно объективной. Это как судейское сообщество. Есть судьи и есть адвокаты. Если ты превращаешься в адвоката книжки, в ангажированного человека, если тем более тебе за это заплачено, то ты уже не литературный критик, ты уходишь от своей профессии. А если ты судья — то ты неподкупен. Иначе ты потеряешь самое главное, что есть у настоящего судьи и у настоящего критика, — репутацию. Зарабатывается она годами, десятилетиями, а теряется в одну секунду.
— А вам известно что–то о тех творческих процессах, которые сегодня происходят в современной белорусской литературе?
— Нет, абсолютно ничего не известно. И это очень плохо. В конце концов, утрачивается взаимообмен, который очень важен для любой литературы. В то время, когда такой взаимообмен еще происходил, на русскую литературу повлияли, например, литовский психологический роман, эстонская малая проза. Форма «маленького романа» Юрия Трифонова на самом деле была им увидена в творчестве замечательного эстонского прозаика, которого печатала «Дружба народов». А Василь Быков создавал просто камертон русской литературе о войне. Это был нравственный, важный для нас угол зрения... Но что происходит в белорусской литературе сегодня, я знаю очень плохо, хотя иногда печатаюсь в одном из белорусских журналов — «Немане».
— Очень жаль... Ведь у нас идут интереснейшие творческие процессы, которые стоит проанализировать и со стороны. В начале ХХ века наш великий поэт Максим Богданович писал о двух путях развития белорусской литературы, которая тогда только возрождалась: идти от корней, от фольклорной традиции, и идти «повторительным курсом», то есть осваивать жанры, течения, стили вслед за другими литературами... И мы, кажется, все еще не вышли из этого круга.
— Хочу вас успокоить, но и мы в России не вышли из этого круга. Потому что русская литература, когда она была советской, много лет находилась в изоляции от мировой. И, несмотря на хорошие школы переводчиков, один журнал «Иностранная литература» не делал политики. Если в XIX веке все писатели совершенно свободно читали по–французски, по–английски, по–немецки, и еще в начале ХХ века Пастернак на всех этих языках читал, и говорил, и писал, то литераторы советского времени языки знали плохо. Литература наша страшно оскудела и обеднела. Так что сегодня мы тоже проходим ускоренный курс возвращения в лоно мировой литературы. У нас в России любят объявлять преждевременную смерть. Так, сначала объявили смерть русской литературы, потом — как я считаю, тоже преждевременно — смерть постмодернизма... Тем не менее мы продолжаем жить в обществе читателей. Свобода для литературы — большое испытание. Но литература никогда не пропадала. Так что просто давайте подумаем, как сделать, чтобы нам больше знать друг о друге.
— Что ж, эту ситуацию можно исправить, было бы желание.
Литературные мельницы
На одном из «круглых столов» недавно прошедшей Минской международной книжной выставки–ярмарки участница российской писательской делегации Наталья Иванова шокировала публику, рассказав в пылу полемики, как ее учитель, специалист по Лермонтову, наставлял ее, что литературный критик — это лаборант, исследователь...