Чем привлекла классическая филология девочку из поселка на Лидчине

«Латынь для меня живее многих языков»

Белорусский государственный университет в этом году отмечает 100-летний юбилей. Этому событию «Сельская газета» посвятила проект, в котором рассказывает об успешных, талантливых и креативных его выпускниках. Одна из них — литературовед доцент кафедры славянской филологии Полоцкого государственного университета кандидат филологических наук Наталья НЕСТЕР. Наталья Васильевна преподает латинский и русский язык как иностранный, ее студенты не раз побеждали на международных олимпиадах.


— Наталья Васильевна, почему уроженка небольшого поселка Дитва Лидского района выбрала именно БГУ?

— Меня заинтересовала латынь: она дает логическое мышление, при­учает к дисциплине, помогает находить связи между языками. Это — основа, путь к другим языкам. Меня удивляет, когда первокурсники, к примеру, не знают, что aqua — это «вода», а vita — «жизнь». Классическое отделение филологического факультета было в Гродненском госуниверситете и Белорусском государственном. Мои родители — инженеры, работали на торфобрикетном заводе «Дитва». Вместе с мамой мы съездили на день открытых дверей в оба вуза. Выбор пал на столицу, специальность «классическая филология», квалификация «преподаватель классических языков и античной литературы, белорусского языка и литературы». Набор был небольшой, всего десять человек. В классике — гармония и музыкальность, не могу согласиться, что латынь — мертвый язык. Для меня живее многих. Во время учебы толковых пособий для изучения греческого не хватало, занимались по распечаткам. Уже будучи преподавателем, сама подготовила несколько учебно-методических комплексов по латинскому.

— Легко ли давалась учеба? Кто из преподавателей особенно запомнился?

— Пожалуй, запомнились все преподаватели кафедры классической филологии БГУ, те люди, которые подготовили меня к профессиональной деятельности. Особенно хочу отметить Галину Романовну Наливайко, Галину Ивановну Шевченко, Антонину Николаевну Гарник, Андрея Зиновьевича Цисыка. Работая в университете, поступила в аспирантуру, моим первым научным руководителем стала Ирина Викентьевна Шабловская. Именно она помогла определиться с темой диссертационного исследования «Античная традиция в лирике Эзры Паунда 1910 — 1920-х гг.». Вторым моим руководителем стала Ева Александровна Леонова.

— Есть ли книги, которые оказали на вас особое влияние?

— Хоть и работаю на полторы ставки, времени мало, двое детей, но без чтения не могу. Мне кажется, хороша та книга, которую можно прочесть не один раз. Для меня это «Нравственные письма к Луцилию» Сенеки. Один из любимых поэтов — Овидий. Очень нравится 85-е элегическое стихотворение Катулла Odi et amo (с латинского — «Ненавижу и люблю»).

— Почему, владея классическими языками, вы решили расширить сферу своей деятельности? И как появилась идея использовать немые (!) и музыкальные мультфильмы в обучении студентов?

— Меня заинтересовало преподавание русского языка как иностранного, ради этого получила второе высшее образование при Республиканском институте высшей школы. Я вообще люблю учиться: для себя, помимо работы, четыре месяца недавно занималась на курсах английского языка при ПГУ. Сейчас преподаю русский студентам из Туркменистана, многие из них владеют им на достаточно высоком уровне, но не все. Веду цикл дисциплин по теории и практике преподавания русского языка как иностранного для китайских магистрантов.

Немые мультфильмы могут пригодиться, когда у студентов ограниченный словарный запас. К примеру, вместе смотрим мультипликационный фильм «Варежка». Просмотр провоцирует спонтанные высказывания, студент может продуцировать речь, даже если он на начальном этапе обучения.

— Наталья Васильевна, в вашей биографии был момент, когда на некоторое время вернулись в столицу работать, преподавали латынь в мед­университете. Почему все же Полоцк, а не Минск?

— Есть такое выражение: «Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городе (Риме)». Это изречение, приписываемое Цезарю, записал Плутарх. Ностальгии по столице нет, здесь успеваю намного больше. У меня была возможность стажироваться в Москве на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова. Это был ценный опыт. Сейчас наметился совместный проект с итальянским университетом Д’Аннунцио Кьети-Пескара. Сотрудничаем и с коллегами из Даугавпилсского университета (Латвия).

Главная радость — успехи учеников. В этом году моя студентка Энемджан Сопыева получила диплом I степени на международной онлайн-олимпиаде по русскому языку как иностранному. Вместе подготовили монолог-презентацию «Я и Беларусь», посвятив ее Полоцку. Иностранцам сложно уловить все оттенки русского языка, радует, когда это умение удается передать и они добиваются высоких результатов.

yasko@sb.by
Полная перепечатка текста и фотографий запрещена. Частичное цитирование разрешено при наличии гиперссылки.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter