Кто куда, а мы - на "Свадьбу"

Спектакль с таким судьбоносным названием стал номинантом на премию Союзного государства в области литературы и искусства

Спектакль с таким судьбоносным названием стал номинантом на премию Союзного государства в области литературы и искусства


Спектакль "Свадьба" (по-белорусски "Вяселле") стал уникальным событием в театральной жизни Союзного государства. До него, пожалуй, не было такого смелого соединения традиционного академического театра и творчества молодых новаторов - режиссера Владимира Панкова, музыкантов московской студии SounDrama, сценографа Максима Обрезкова. Впервые, писали критики, был создан совместный театральный продукт высочайшего европейского уровня.


Корреспондент "СОЮЗа" встретился с главным художником театра имени Вахтангова, художником-постановщиком спектакля "Свадьба" Максимом Обрезковым.


- Максим, с чего начиналась "Свадьба"?


- Этот мультипроект был задуман директором Международного фестиваля имени Чехова Валерием Шадриным для программы 2010 года, посвященной 150-летию великого писателя. Режиссер спектакля - Володя Панков. Поскольку у него была своя талантливая проверенная команда, то всей этой командой и поехали в Минск. Эти наши наезды в столицу Беларуси продолжались около четырех месяцев.


- Почему выбрали именно эту пьесу Антона Павловича?


- Это было волевое решение режиссера.


- Как работалось в Минске?


- Легко. Художественный руководитель Национального академического театра имени Янки Купалы Николай Пинигин создал для нас очень комфортную обстановку. По сути, весь коллектив актеров и музыкантов - а это более двадцати человек - стал соавтором "Свадьбы". Сюжет пьесы развернут в пространстве снов, наваждений и гротескных перевертышей. Огромная, раскрытая во все пределы сцена театра заполнена сразу всеми исполнителями: музыканты перемешаны с персонажами чеховского водевиля, музыка Игоря Стравинского со славянским фольклором и обрядовым белорусским пением. Чеховский жених в спектакле - москвич, а невеста и ее родня - белорусы. В спектакле играли не только молодые актеры, но и мастера прославленной труппы: народный артист СССР и Беларуси Геннадий Овсянников - в роли Ревунова-Караулова, заслуженная артистка Беларуси Зинаида Зубкова - в роли немолодой 72-летней невесты. На этих гротескных контрастах Владимир Панков и выстраивает весь спектакль.


- Владимир Панков работает в сложном жанре саунд-драмы, где звук играет не последнюю роль...


- Да, Панков слышит текст чеховского водевиля как музыку. Причем в спектакле он объединил мелодику двух языков - русского и белорусского, звучание народных инструментов и обрядовое пение, которое исполнили скрипки, контрабас, аккордеон, свирель, балалайка, гитара.


- Критики назвали выбор 72-летней Зинаиды Зубковой на роль невесты точнейшим попаданием.


- Актриса прекрасно передает дух театра Янки Купалы. Она, несмотря на возраст, хрупка, элегантна, голос проникновенный, ласкающий и успокаивающий.


- В Беларуси, к счастью, театральные традиции сохранены.


- В театре имени Янки Купалы берегут традиции. Мы ощущали атмосферу дома, семьи. А в доме должны быть внуки, дети, родители, бабушки и дедушки. Театр имени Янки Купалы - это дом, в который хочется приходить и не хочется уходить.


- В спектакле приняла участие панковская SounDrama - что это такое?


- Это форма общения со зрителями через звук, музыку, через игру, пластику, свет. Но в первую очередь через звук. Режиссер, придумавший этот новаторский жанр, - Володя Панков. Человек-оркестр. Актер. Композитор. В его постановках слово и музыка сплавлены воедино. Актеры и музыканты поют и играют на равных, иногда меняясь ролями.


- Как прошла премьера в Минске?


- Зрители встретили спектакль очень тепло, его высоко оценила критика. А потом он пошел по фестивалям...


- "Свадьба" - продукт европейского уровня. А чем, на ваш взгляд, наш театр отличается от западного?


- Западный театр другой, он более строгий, холодный, более воздушный, в нем меньше плоти. А у нас важно пройти через боль, пострадать. Наш театр более глубокий. Когда мы пытаемся сделать европейский театр, у нас содержание уходит в форму. А это губительно...


- Какой театр вам ближе?


- Здесь уместнее говорить о школе. Я воспитывался на грузинской школе, а она близка к школе Театра имени Вахтангова. В Театре имени Вахтангова я уже работаю десять лет.


Это театр импровизаций. Мне нравится, когда театр живой. Когда сцену можно играть сегодня пять минут, а завтра короче или длиннее. Это театр сегодняшнего дня, хотя в ноябре ему исполняется 90 лет.


- Знаю, вы работаете и в кино.


- С Сергеем Алдониным сняли фильм "Безумный юбилей" об отношениях между молодыми и старыми, о человеческих ценностях.


- А чем для вас отличается работа в кино от работы в театре?


- Мне больше нравится театр. В театре - это здесь и сейчас, а в кино - потом.


- Театр для вас - это счастье?


- Когда ты делаешь то, что хочешь, говоришь то, что хочешь, это - счастье.


Татьяна Хорошилова


SH@RG.RU

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter