Кому нужен книжный шкаф

О целесообразности бумажной литературы

И все–таки я прибил на своей лестничной площадке полки. Жена сразу взгромоздила туда цветочки, горшочки, прочее «мимими». Цветы в подъезде — это же модно и вызывает умиление. Но мой план изощреннее. На одну полку поместил стопку книг из стратегических запасов. Все равно не нужны. Будет буккроссинг!


— Сопрут, — точно знают соседи.


— Да пусть. Почитают «Незнайку» и поумнеют, — я упорно верю в торжество добра и в Деда Мороза.


За первые дни пару книг исчезло, новых пока не прибавилось. Вообще–то книг мне не жалко. Только место занимают. Вынес бы и больше, да не поместятся. В общем, варвар я какой–то. Теперь важно правоверным библиофилам не попасться.


Уж извините, если можете, дорогие любители чтения, но с некоторых пор я перестал понимать целесообразность бумажной литературы. Зачем все эти фолианты, когда можно обойтись файлом? Этим вопросом я достал всех знакомых любителей традиционной литературы. Ну чего они в эпоху электронных книг, смартфонов и прочих «киндлов» так вцепились в эту стопку рубленой целлюлозы?! Что бумажная книга может такого, чего не может электронная?.. Обзавелся кучей ответов из области непостижимых мне высоких материй и романтических устремлений. Большинство оперировало понятиями, которые нельзя пощупать: «У бумажной книги есть душа!», «В электронном девайсе нет искры Божьей»... Ну и, конечно, обязательно все сообщили про «неповторимый запах бумажных страниц».


Сам–то я книги в основном читаю — не нюхаю. В поезде и в автобусе, в очереди и на пляже, на свету и в темноте. Телефонная карта памяти забита Пратчеттом, Булгаковым, Адамсом и прочим Пелевиным... У меня в кармане книг больше, чем у иного библиомана в шкафу. При этом не каждый обладатель томика Тютчева исхитрится читать, стоя в переполненном троллейбусе. А я могу! Еще бы за рулем научиться...


Казалось бы, преимущества электронного формата очевидны. Дешевизна, компактность, возможность копирования и мгновенной передачи на любое расстояние, удобство поиска, экологичность, сохранность и бог знает что еще. Опять же, «скачал» книгу — спас дерево». Для студента или школьника — золотое дно. Ридер дешевле и практичнее, чем неподъемная стопка учебников. Но нет же — ежегодно печатаем тоннами, тратим бешеные деньги... Вредно для глаз? Ничего в этом не понимаю, но поверю на слово. Хотя современные ридеры с «электронными чернилами», по–моему, уже безопаснее бумаги.


Но мне–то грех жаловаться. Интернет — безразмерный книжный шкаф, который всегда с тобой. В любой точке включил, взял что надо... О нелегкой доле «электронного читателя» не дает забыть сын. Потрясает планшетом: дискриминация, мол, приличному человеку невозможно «скачать» электронные учебники! Вообще–то после долгих мучений нашли с ним какую–то ссылку, долго качали гигантский архив. Потом смотрели на него и прикидывали, плакать или смеяться: «электронным учебником» оказались кособокие сканы бумажной книги.


Пока поклонники старой школы нюхают страницы, обладатели ридеров кощунствуют:


— Книги нужны! А вдруг война? Чем печку топить — айпадами?


— У нас телевизор заводится «с толчка», в смысле кулаком стукнуть надо. Я девушка не очень сильная, мою руку телевизор не признает. Спасает словарь на 100.500 слов. «Киндл» так не умеет...


При этом, как ни странно, именно обладатели читалок наиболее аргументированно объясняют, зачем нужна «теплая ламповая» книга из бумаги:


— Есть издания, которые мне важны в бумажном виде — чиркать на полях, рисовать кому–то усы, перечитывать, спорить с собой, опять чиркать... И вообще, это просто приятно. А есть книги для ознакомления, которые прочитаю и забуду. Вот для этого — ридер.


Знакомая, работающая психологом, объясняла, что для усвоения и запоминания важны тактильные свойства страниц, шершавость обложки, шелест, вес книги, тот же запах. Недаром детям, которые учатся читать, дают кубики с буквами.


Ну, не знаю... Так–то у глиняных табличек и бересты «тактильные свойства» еще заковыристее будут...


И все же вытащить на лестницу здоровенный немецко–русский словарь у меня пока рука не поднимается. Хотя умом понимаю, что программа–переводчик в телефоне быстрее и удобнее. «Жизнь животных» Брема 1908 года — не дождетесь, не отдам... А вот Хайнлайна или даже Толкиена — легко! Приходите забирайте, оставляйте что–то взамен. Соседи почитают.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter