Когда у нас появятся свои Андерсены?

В 200–летний юбилей со дня рождения великого датского сказочника поговорим о литературе для детей
В 200–летний юбилей со дня рождения великого датского сказочника поговорим о литературе для детей

«Надеюсь, вы в курсе, что детской литературы не существует? Литература бывает единственно плохая и хорошая, все остальное от лукавого и недостатка вкуса». С этой цитатой из статьи одного российского критика трудно не согласиться. Увы, долгое время изготовление детской литературы было поставлено «на поток»,

и этот поток состоял в изрядной степени из идеологически выверенной халтуры, способной отбить интерес к чтению даже у самого непритязательного малыша. А спасали эту любовь к чтению зачастую произведения, вовсе не для детей писанные: повествования Льюиса Кэрролла об Алисе, сноски к которым в неадаптированных изданиях занимают половину текста, философский трактат Даниэля Дефо о человеке, оказавшемся вне общества, политический роман–памфлет Свифта о приключениях Гулливера... Даже «Золотой ключик» Алексея Толстого, говорят, нашпигован аллюзиями и эзотерической символикой.

И слава Богу, что в нашем детстве были такие книги...

Когда Владимир Короткевич составлял перечень того, что он хотел написать за свою жизнь, получился список из 78 томов. 36 — 37–й тома — это «Казкi i лiтаратура для дзяцей у стылi Г.Х.Андэрсена». Наверное, не случайно наш великий писатель, собираясь создавать свою литературную Беларусь, взял за образец произведения сына башмачника из датского городка Оденсе. В прошлом году нобелевский лауреат Гюнтер Грасс издал книгу «Тень — сказки Ханса Кристиана Андерсена глазами Гюнтера Грасса», российский режиссер Эльдар Рязанов собирается ставить фильм по его сказкам. 2 апреля, когда весь мир отмечает 200–летие Андерсена, празднуется и Международный день детской книги.

Сам Андерсен, однако, детским писателем себя не считал. Он — автор романов и пьес, мастер философской, символической прозы. Когда еще при жизни ему на родине поставили памятник, он жутко обиделся, что скульптор изобразил его окруженным детьми.

И нужно сказать, что мы действительно почти не знаем настоящего Андерсена.

Запрещенный брат Оле–Лукойе

Так случилось, что в детстве из двух солидных томов Андерсена мне достался только второй. Поэтому Андерсена я узнала непривычного. Дания, страна мрачных романтических легенд и кровавой истории... Дочь болотного царя Хельга, превращающаяся по ночам в уродливую жабу, спасает приговоренного викингами к смерти христианского священника и заслуживает прощение Бога... Женщина, когда–то оставившая своего ребенка, встречается с его призраком на дюнах и сходит с ума, потому что не успевает до рассвета выкопать для неприкаянного видения могилу... Девочка, наступившая на хлеб, проваливается в преисподнюю и превращается в истукана, по ее глазам ползают мухи с оторванными крыльями... Каждый уголок Дании овеян для Андерсена легендами, наполнен поэзией. Как все это напоминает нашего «Шляхтича Завальню, или Беларусь в фантастических рассказах» Яна Барщевского, да и Владимира Короткевича. Те же вересковые пустоши, храмы на дне озер, утонувшие колокола...

Андерсен глубок и сложен плюс к тому — религиозен, мистичен. «Урезанный» Андерсен был куда понятнее и приятнее советским издателям, поэтому без купюр осталось разве что «Новое платье короля» с усмотренным там антимонархическим пафосом. Подкорректировали таинственного брата Оле–Лукойе, который, согласно оригиналу, не кто иной, как Смерть. Наши юные читатели не подозревают, что Герде удается пройти сквозь буран ко дворцу Снежной королевы благодаря тому, что она всю дорогу читает «Отче наш» и к ней прилетают на помощь ангелы. Бабушка, к которой возвращаются Герда и освобожденный Кай, сидит на крылечке, читая Евангелие. Русалочка стремится получить ноги не для того, чтобы соблазнить принца, а чтобы обрести бессмертную душу и попасть на небо.

Сегодня мистикой никого не удивишь, более того — она в моде. И тут творчество Андерсена может реально составить конкуренцию Гарри Поттеру. При одном большом плюсе, а именно: произведения Андерсена действительно высокая литература с иными ценностями, чем у того же Поттера. В мире Андерсена осуждается эгоизм как грех. Объясняется, что стремление к славе и богатству — это обманное влечение болотных огней... Истинны только любовь, сострадание, самопожертвование, стойкость в вере.

Мушка–Зеленушка и «сю–сю»

Не слишком–то хорошо мы знаем и белорусскую детскую литературу. А между тем еще в 1517 году Франциск Скорина издавал в Праге «Псалтырь» с предисловием «Детем малым початок всякое доброе наукы...»

«Пiсаць для дзяцей — задача вельмi нялёгкая. Пiсаць для iх, можа, цяжэй, чым для дарослых...» — утверждал Иван Шамякин, но долгое время считалось, что если писатель вообще умеет сочинять, то книжку для детей сделает «одной левой». На страницах царили безликие Ежики, Лисички, Зайчики, Аленки да Андрейки. Хотя, не нужно забывать, появлялись и настоящие шедевры. В 70–х годах ХХ века критик Варлен Бечик даже написал статью «Толькi без сю–сю», поднимая проблемы создания качественной детской литературы. Что ж, молодые авторы пытались переломать традицию этого «сю–сю». Например, в конце 80–х Игорь Сидарук, автор пьес в стиле абсурда, издал «Казкi дзядзечкi Сiда Рука», стилизованные под детские страшилки. Алесь Бадак написал повесть «Падарожжа ў краiну ведзьмаў». «Прыгоды паноў Кублiцкага ды Заблоцкага» Петра Васюченки предлагают детям настоящий карнавал в стиле барокко по мотивам белорусской истории. Интересен совсем еще свежий проект — «Чырвоная кнiга для дзяцей», где собраны сказки и стихи белорусских писателей о редких растениях и животных.

Но вот в последнем номере журнала «Дзеяслоў» читаем статью Алены Масло, критика, автора книги сказок «Рождество у крестной»: «На жаль, у сучасным лiтаратурным працэсе ў дачыненнi да казкi iснуе пэўная дыскрымiнацыя: да яе ставяцца як да другараднага, несур’ёзнага i нават прымiтыўнага жанру». Непрестижно сегодня быть детским писателем. Всех тянет на глобальное, вплоть до Нобелевской премии. А между тем белорусский писатель Василь Витка удостоен Почетного диплома Международного жюри по премиям Х.К.Андерсена, его имя внесено в список лучших детских писателей мира. В Швеции, кстати, существует Институт сказки... Ведь государству должно быть небезразлично, на какой именно литературе воспитываются дети. «Пожиратели хот–догов», потребители бульварной литературы воспитываются с детства... Такие просто не поймут сказки Андерсена с их гуманистическим пафосом. Лучшие сказки белорусских писателей — тоже прививка против потребительства. Раиса Боровикова, главный редактор журнала «Маладосць», автор «Прыгод мiжпланетнага пажарнiка», много раз призывала отечественных литераторов писать сказки... Алена Масло предлагает в своей статье объявить республиканский конкурс белоруской литературной сказки. В издательстве «Мастацкая лiтаратура» задуман масштабный проект — ежегодный альманах таких сказок. Будем надеяться, что и у нас появятся свои Андерсены.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter