Книжное ориентирование

В сети спорят о новой литературной карте мира

Мир стремится к инфографике. Даже для сложных человеческих эмоций есть набор эмотиконов — смешных значков, с помощью которых можно в переписке по интернету объяснять: ты радуешься, злишься, устал или думаешь о вечном. Нынче сеть бурлит, обсуждая созданную пользователем сайта Reddit под ником Backforward24 литературную карту мира, упрощенную до предела. Каждая страна там представлена какой–то одной книгой, и любопытно, что предпочтение отдается современным авторам.


Конечно, по большому счету, смешны эти споры. Ведь кто составил карту? Не научный институт, не статистический центр, не отдельный академик, а пользователь, чье имя вообще не называют. А бурление возникло от того, что все вдруг поняли, что современный литературный процесс в полном объеме не знают! Мы не задумываемся, что у каждого народа существует своя национальная литература и там есть свои шедевры ничуть не хуже тех, что на слуху. Мне понравилось сравнение достижений человеческой цивилизации с шаром, в который вбиты гвозди. Гвоздь повыше — гений. Но с расстояния в тысячи лет все они составляют одно блестящее покрытие... Талантливые люди рождаются независимо от национальной и географической принадлежности. Просто возможности для реализации разные. Вот и рассматривают все упомянутую литературную карту как откровение. Десятки имен и названий, ничего не говорящих даже знатокам. Вы слышали о книге «Аллея поэтов» Лейлы Абулела? Именно этой книгой представлена Саудовская Аравия. Самуэл Коттон, «Тихий террор»? Зимбабве. Ак Вельсапар, «Сказка об Айпи», Туркменистан? Не слышали? Конечно, есть и вкусовщина составителя: никто не понимает, почему Украину представляет «Пикник на льду» русскоязычного автора с детективным уклоном Андрея Куркова, а Швецию — Стиг Ларссон с «Девушкой с татуировкой дракона». Британия на карте — не Шекспир, а Джейн Остен, «Гордость и предубеждение». Испания — не «Дон Кихот», а «Тень ветра» Карлоса Руиса Сафона, которого я, увы, не читала, потому высказаться не могу. Алжир представлен Альбером Камю, который воспринимается как часть французской литературы. Но тут есть логика: автор «Постороннего» родился в Алжире. Кое–где составитель, явно за недостатком знаний, все же обращается к литературным памятникам, и за Грецию выступает все же Гомер. Есть классика, достоинства которой неоспоримы: Франция — Гюго «Отверженные», Польша — Болеслав Прус «Кукла», Россия — «Война и мир» Льва Толстого. Вы, конечно, спросите, а как же Беларусь? Мы на этой карте тоже отмечены, а именно «Чернобыльской молитвой» Светланы Алексиевич. А между тем есть страны, которые остались белыми пятнами.

Что ж, главная польза этой карты — стимул для читателя выйти за пределы навязываемого рынка чтива. Распиаренное — не значит лучшее. Да и повод задуматься, знаем ли мы свою современную национальную литературу? Кстати, попытки создать похожие карты и у нас случались. Ведь каждая известная белорусская книга тоже привязана к какому–то региону: «Пiнская шляхта» Дунина–Марцинкевича — это явно Пинск, «Людзi на балоце» Ивана Мележа — Хойникский район, Полесье. «Гандлярка i паэт» Ивана Шамякина — Минск, даже конкретнее — «Комаровка». Писатели тоже рождались во всех районах. Можно найти сборники краеведческих статей вроде «Лiтаратурная карта Пухаўшчыны» Алеся Карлюкевича. В издательстве «Мастацкая лiтаратура» каждый год к Дню белорусской письменности появляется книга, посвященная литературе какого–то региона — Молодечненщины, Рогачевщины, Брестчины... В журнале «Маладосць» есть постоянная рубрика на эту тему. Краеведческие литературные карты можно увидеть, наверное, во всех районных библиотеках.

Но вспомните, как недавно в сети обсуждали появление интерактивной карты истории Беларуси, созданной группой молодых айтишников. И теперь просто напрашивается вопрос: не создать ли такую же карту белорусской литературы? Заместитель директора Национальной библиотеки по научной работе Алесь Суша работает над созданием интерактивных карт по Франциску Скорине. С их помощью уже скоро можно будет проследить путешествия первопечатника, узнать места, где хранятся его книги. Алесь Александрович уверен, что такие же карты можно сделать и по всей литературной Беларуси. Причем обязательно сделать их многослойными — современные технологии это позволяют. Один слой — места, где писатели родились. Второй — где происходят события в их произведениях. Третий — где увековечена память творцов, улицы и площади с их именами, музеи, памятные знаки. Можно еще что–нибудь придумать. Представляете, как интересно эти слои будет совмещать, увлечен идеей Алесь Суша:

— Главное, чтобы платформа для создания такой карты была открытой. Чтобы, как в Википедии, имелась возможность дополнять, свободно присылать материалы. Конечно, нужны обсуждения. Но прежде всего — энтузиазм. Ведь для создания проекта не обязательно нужны большие средства. Это был бы очень востребованный в Беларуси ресурс.

Что ж, теперь дело за энтузиастами!

rubleuskaja@sb.by

Автор фото: Виталий ПИВОВАРЧИК
Версия для печати
Заполните форму или Авторизуйтесь
 
*
 
 
 
*
 
Написать сообщение …Загрузить файлы?
Новости
Все новости