Белорусского писателя Владимира Короткевича знают и любят и в России, хотя бы по экранизациям «Дикой охоты короля Стаха» и «Черного замка Ольшанского». Но сменяются поколения, уже новых читателей нужно знакомить с творчеством классика. Ранее на русский язык произведения Короткевича переводила московский литератор Валентина Щедрина. На этот раз переводчиком стал тонко чувствующий уникальный стиль Короткевича Петр Жолнерович. С его помощью по‑новому зазвучали прекрасные повести «Ладья отчаяния», «Седая легенда», «Цыганский король», «Листья каштанов», «Чозения». Первая из них, давшая название сборнику, — философская фантасмагория, которая происходит в декорациях XVI века и отражает гуманистические взгляды автора. За удалым рогачевским шляхтичем Гервасием Выливахой приходит Смерть. Но даже на том свете ей не так просто сладить с жизнелюбивым рыцарем. Одна за другой перед читателем листаются невероятные страницы романтической и трагической белорусской истории, в которой были и цыганский король, и благородные рыцари, и прекрасные дамы, и бродячие философы.
«Седая легенда», по которой создана опера, рассказывает о трагической любви знатного рыцаря и простой девушки. Любовь, которая спровоцировала настоящую войну. Интересно, что повествование ведется от лица второстепенного персонажа — это иностранный наемник, этакий ландскнехт, постепенно проникающийся сочувствием к участникам драмы. Повесть «Листья каштанов» очень личная, ее герои — подростки послевоенного времени. В их играх «в войну» слишком много реальной боли и реальных смертей. Действие повести «Чозения», написанной в 1967 году, происходит на Дальнем Востоке, где довелось побывать самому писателю. В поисках новых впечатлений он оказался на стажировке в газете Тихоокеанского флота «Боевая вахта». В духе времени физиков и лириков героем делается молодой ученый‑ядерщик Северин. Он переутомился, его посылают сменить обстановку. На Камчатке Северин знакомится с биологом Гражиной... И попадает в зимовье ученых в глубине камчатских джунглей. Красочное описание природы, яркие портреты людей того края... Не зря автор определил жанр этого произведения как поэма в прозе. Неподражаемый юмор Владимира Короткевича, богатая образность, выразительные исторические детали (одни описания блюд шляхетской кухни чего стоят!), философские размышления, актуальные и сегодня, доставят истинное удовольствие. Издатели надеются, что благодаря этой серии новые поколения русскоязычных читателей откроют для себя творчество великого белорусского романтика.