В Гомеле ломают копья из-за одной-единственной буквы. Улица, на которой живет пенсионер Вячеслав Мишарин, в 1984 году получила название МеждугороднАя, а сейчас числится с другим наименованием — МеждугороднЯя. Вячеслав Михайлович обратился в редакцию «СБ. Беларусь сегодня»: говорит, переименование некорректное, к тому же вносит много путаницы. Что же произошло на самом деле?
Две в одной
Вячеслав Мишарин встречает нас на той самой улице со спорным названием. И сразу предлагает убедиться:— Смотрите — на одном и том же доме разночтение. В паспорте дома написано Междугородняя, а на табличке с улицей или вот краской на фасаде — Междугородная.
В советское время эта улица действительно получила название с твердой основой. Однако уже после застройки микрорайона, согласно письму горисполкома от 3 мая 1998 года в Гомельское городское бюро технической инвентаризации, улицу от проспекта Речицкого до улицы Борисенко предложено считать Междугородней.
В 2015 году была поставлена официальная точка: элемент улично-дорожной сети «улица Междугородняя» нормализован решением Гомельского городского Совета депутатов и зарегистрирован в реестре наименований улиц и дорог. Основанием для этого послужило заключение филологов: оба варианта в словарях приводятся как равноправные. Но Вячеслав Михайлович недоумевает:
— Даже если можно и так и этак, зачем, как мне кажется, правильное название было исправлять на неверное?
Долгое время в квитанциях за коммунальные услуги, которые получают пенсионер и его соседи, значились два «разных» адреса. Старый вариант названия улицы и на штампе с пропиской в паспорте Вячеслава Михайловича. Волнуется он: а вдруг придется переоформлять квартиру, а там в документах Междугородная? В одном из домов открылся небольшой магазин, куда мы заскочили за водой. Оплачиваем покупку карточкой, а на чеке из терминала значится: «ул. Междугородная». Пенсионер торжествует:
— А ведь нет официально такой улицы!
Словарное свободомыслие
Чтобы уточнить языковые нюансы, отправляемся за консультацией в Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины. Декан филологического факультета Елена Полуян вооружается тяжелыми книгами:— Открываем «Толковый словарь русского языка» Ожегова и Шведовой, издание 4-е, 2003 год. Здесь два варианта: «МЕЖДУГОРОДНЫЙ, -ая, -ое и МЕЖДУГОРОДНИЙ, -яя, -ее». А вот вышедший в 2007 году «Русский орфографический словарь», над которым трудились многие российские академики, «мягкий» вариант и вовсе указывает первым.
Оба варианта являются равноправными, но некоторые справочники еще недавно настаивали на такой рекомендации: «междугородный» сохраняется в письменной речи, «междугородний» преобладает в устной. Впрочем, все живые естественные языки со временем меняются.
Волнения излишни?
Вячеслав Мишарин выступает за возвращение первоначального варианта названия улицы, но шансы на это невелики. В топонимической комиссии при Гомельском горисполкоме ссылаются все на то же решение 2015 года, а также проведенные филологическую и юридическую экспертизы:— Принято решение сохранить существующее в настоящее время наименование элемента улично-дорожной сети города Гомеля «улица Междугородняя».
Кроме того, в комиссии пообещали: все заинтересованные предприятия и организации еще раз проинформируют об актуальном названии. Что касается возможных проблем граждан при оформлении документов, то заместитель генерального директора КПУП «Гомельское городское ЖКХ» Федор Хохлов уверил:
— Их быть не должно. Решение о нормализации названия разослано в том числе и в расчетно-справочные центры, эксплуатирующие организации, паспортно-визовые службы. Что бы ни понадобилось человеку — получение справки, оформление регистрации, составление любых документов, никаких проблем возникнуть не должно.