И нашим, и вашим

Каждый год в Минске играют более 600 интернациональных свадеб
Каждый год в Минске играют более 600 интернациональных свадеб

Много лет назад в Москве я беседовала с руководительницей одного из первых международных брачных агентств на пространстве СНГ. Существовало оно на полуптичьих правах где–то на задворках совершенно далекой от романтики организации. А устраивали женские судьбы три журналистки предпенсионного возраста в свободное от работы время. Теперь у этого агентства — база из тысяч клиенток. Изменилось все, кроме посыла, — по–прежнему девушки «от 18 до 60» мечтают о прекрасном заморском принце. И по–прежнему нет–нет да и проскочит в анкете сакраментальная фраза: «Возраст, внешность и характер значения не имеют».

Иван да Мэри

Почему тема интернациональных браков так щекочет нервы человеку, рожденному в СССР, иностранцам понять трудно. Еще вчера — всеобщая эйфория и охаивание «местных кадров». А сегодня — «страшилки» на ночь типа фильмов «Слезы американских жен». Общественное мнение шарахается из стороны в сторону с тех самых пор, когда Петр I сделал императрицей Марту Скавронскую и позвал иностранцев строить новую державу. Потом браки с иноземцами вошли в моду, достаточно сказать, что к XX веку кровь династии Романовых была уже на 80 процентов немецкой, датской и пр. Затем шансы славян на межконтинентальном матримониальном рынке то повышались, то понижались. Нуля они достигли в 1947 году, когда указом Верховного Совета было запрещено искать свою половину не в своем Отечестве. А апогея — в момент развала СССР. Тогда–то, сметая все на своем пути, и устремился на Запад и Восток бурный поток невест и женихов. Подумать только: в агентстве «Московская связь» в очередь за принцем одно время стояли 200 (!) тысяч претенденток. Сейчас новый виток спирали — страсти по иностранцам постепенно возвращаются в цивилизованное русло. Во всяком случае, в Беларуси.

Половинка — моя

Минский городской Дом бракосочетаний — своеобразная Мекка для интернациональных пар. Ежегодно здесь играют около 2.000 свадеб, и традиционно в каждой третьей либо невеста, либо жених — граждане дальнего зарубежья. Зачастую такого дальнего и экзотического, что вторая половина и сама не знает, как правильно ставить ударение: скажем, ТОго или ТогО? За 5 лет семьей в Беларуси обзавелись, по словам заведующей Домом бракосочетаний Надежды Реутской, представители 82 государств. И Надежда Степановна верит, что в 99 случаях из 100 это браки без намека на фальшь, скрытые течения и расчет. Чем, увы, грешили международные свадьбы в начале 90–х.

— Тогда, не скрою, брак иногда был только предлогом, чтобы вырваться, — рассказывает Надежда Реутская. — Некоторые невесты так и заявляли: мне бы только уехать, я там найду себе кого–нибудь получше. То, что о настоящих чувствах речи не идет, видно было невооруженным глазом. Ну представьте себе пару: ему — 80, ей — 25. Но при подаче заявления все равно изображают любовь, нежно держатся за ручки. А познакомились в шоп–туре, несколько недель назад... То ли дело сейчас. Сегодня максимальная разница в возрасте между женихом и невестой — 15 лет, это, можно сказать, европейский стандарт. И знакомятся они цивилизованно — в командировках, на выставках, на каких–то международных мероприятиях. Нет прежней установки вцепиться в иностранца мертвой хваткой, а дальше будь что будет. Сегодня, насколько я вижу, главное — все–таки взаимные чувства.

В жизни бывает всякое. Это невесте работники Дома бракосочетаний стараются объяснить изначально. В первую очередь, что едет она в страну с другой культурой, другим менталитетом. Иногда это самым курьезным образом новобрачная ощущает буквально за час до торжественной церемонии. Скажем, ждет жених–мусульманин невесту на регистрацию брака, а ее все нет и нет. Оказывается, она его тоже ждет, только дома — когда же, согласно нашим традициям, ее выкупят? А по мусульманским обычаям молодые вообще не должны встречаться до свадьбы! Но есть и другие нюансы, посерьезнее. Единственная страна, в отношении которой невест всегда особо предупреждают и даже просят дать специальную подписку, что они ознакомлены с действующим там законодательством, — это Сирия. В ней брак, заключенный в Беларуси, могут признать недействительным.

Кто только и когда только не находит счастье за рубежом! Особый случай — браки «пожилых молодых». Их истории столь трогательны, а чувства — столь неподдельны, что за такие пары работники Дома бракосочетаний болеют всем сердцем. Как, например, за 75–летнюю американку Мэри и ее ровесника Льва. Когда–то судьба их развела, они оказались по разные стороны океана, но в конце концов любовь восторжествовала. Мэри везла в Минск с любовью подобранное свадебное платье, туфли, а багаж возьми и пропади в аэропорту. Когда злополучный чемодан в самый последний момент был–таки найден, будущие молодожены чуть ли не плясали от счастья. Надежда Реутская думала, что эта пара будет самой пожилой в истории интернациональных свадеб. Однако в нынешнем году рекорд был побит. Свадьбу в Доме бракосочетаний сыграли 87–летний жених и 47–летняя невеста. И их глаза тоже не лгали...

Держите женщину!

Говорят, мечта о заморском принце сильнее всего укореняется в тех, кто видел заграницу лишь в мечтах да сериалах и наивно ждет от англичан исключительно галантности, французов — искрометного юмора, немцев — домовитости... Как же тяжело потом признавать, что все «принцы» — люди, нередко ничуть не лучше, чем Петя из соседнего подъезда. Я лично могу привести столько же примеров удачных «интернациональных» замужеств, сколько и неудачных. На одной чаше весов, к примеру, история вдовы, матери двоих детей, которая отправилась за счастьем в далекую Австралию. Местный Саймон обещал ей покой и уют. А жить пришлось в строительном вагончике, потом мыкаться по социальным приютам... Перевесит ли ее драму в глазах потенциальных русских невест идеальный брак 30–летней Нади? Родные хватались за голову: «Араб! О ужас! Ты будешь не женой — подавальщицей!» Теперь же зять с труднопроизносимым именем — будто сын родной. А минчанке Кате, наоборот, с арабом не повезло: он начал с того, что заставил жену носить платок, а закончил тем, что, как последний мавр, оклеивал входную дверь скотчем. Что ж, поставим вопрос иначе. Почему то, что раздражает одних новоиспеченных иностранок — жизнь без дружеских компаний и мытье посуды в стоячей воде, вполне устраивает других? Почему на лечение русской жены, тотальной алкоголички, муж–швед не жалеет ни времени, ни сил, а его приятель выставил суженую с ребенком из дома через год со словами: «Мне надоело вас содержать»?

Нам со стороны не найти ответа на эти вопросы. Потому что счастье — это такая непредсказуемая птица, что никогда не знаешь, где ее поймаешь. Через несколько недель улетает в Японию в прошлом еще одна «русская невеста», а ныне жена предпринимателя из городка Имабари. Она была замужем здесь, многие считали эту партию завидной. Но не сложилось — с симпатичным, молодым, талантливым мужем. Сложилось — с немолодым полноватым японцем. Свою Олю он просто боготворит, она — как хрупкий сосуд, который может разбиться от любого неосторожного слова. «Смотрите, какая у меня жена!» — говорит каждому, кто входит в его дом. Она же везет в Японию мешок ржаной муки — чтобы собственноручно показать мужу, до чего вкусен белорусский хлеб. И, знаете, под этой фразой в анкетах брачных агентств — «внешность, возраст и характер не имеют значения» — Оля, по ее признанию, тоже бы подписалась. А что имеет — пусть об этом рассуждают романисты.


Кто девушек наших ведет под венец?

Вот как выглядит шестерка стран, чьи граждане связывают себя узами Гименея с белорусами чаще всего:

1. Германия

2. США

3. Италия

4. Ливан

5. Афганистан

6. Израиль


Пропуск в рай

Чтобы связать свою судьбу с иностранцем, вам потребуется несколько больше документов, чем обычно, ведь заключение таких браков регулируется как национальным, так и международным правом.

Иностранный гражданин должен предъявить документ, удостоверяющий его личность. Как правило, это национальный паспорт, зарегистрированный в органах внутренних дел. К нему прилагается официальный перевод на один из государственных языков Республики Беларусь.

Иностранный жених (невеста) также представляет справку о брачной правоспособности, выданную компетентным органом или консульством государства, гражданином которого он является. Причем этот документ должен быть легализован и переведен на русский язык в установленном порядке.

Лица, состоявшие ранее в браке, представляют документ о его прекращении — либо решение суда о разводе, либо свидетельство о смерти, либо, что бывает крайне редко, свидетельство того, что брак признан недействительным. Такой документ тоже нужно легализовать, перевести и заверить у нотариуса.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter